Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 15



— Дед, поползли отсюда, теперь никто нас не заметит. — Тихо проговорил я и полез в толще пушистого снега, а за мной двигался Секато, который, не скрываясь, смеялся.

Через пару минут мы уже стояли на улице и смешались с толпой, которая окружила бордель, и уже начала решаться на то, чтобы сжечь этот дом, так как купец уже точно был одержимым. И продал свою душу, но его никто не осуждал, как и тех наркоманов, что носились по двору борделя и катались по снегу, чувствуя, как происходит их трансформация в демона.

Секато, пока мы с ним аккуратно пробирались к воротам из города, спросил, почему так быстро все поверили в демонов. Я со смехом пояснил, что наверняка каждый знает о том, что Юкогама прибыли в город, а тетя Асина со своей клыкастой улыбкой уже как три года местная знаменитость. И если она не демон, по мнению горожан, то за ней точно ухаживают демоны, ведь не один разумный никогда к ней не подойдет.

— Но тогда, кто такая проклятая сука? — Задумчиво спросил Секато, когда мы, поздоровавшись со стражниками у ворот, прошли к морю и, видя, что я не хочу отвечать на этот вопрос, Секато настойчиво добавил. — Аль?

— Дедушка, тут два варианта. — Попытался ответить я так, чтобы меня не выпороли, а если мама узнает о том, что я натворил, то меня точно выпорют. — И оба тебе не понравятся, ведь оба варианта — это твои дочери, которым о происшествии не стоит знать.

— Ну, скрыть вторжение демонов будет сложно, но я попробую. — С улыбкой проговорил Секато и вновь содрогнулся от хохота. — Никогда я не слышал, чтобы демону так рьяно предлагали свою душу, как делал этот купец, у демона не было бы и шанса!

Прогулка у моря заняла у нас около трех часов, за которые, как мне показалось, я сдружился со своим немного пугающим дедушкой. Я ему рассказывал о своих приключениях и ледяных великанах, что мечтают пойти на столицу походом. А он в свою очередь рассказывал мне о демонах, с которыми он сражался пару десятков лет назад, и конечно, немного поведал мне о клане Юкогама и моей бабушке, которую пока я не могу увидеть. Но как надеется Секато, в скором времени Миуюки позволит ему взять нас собой в империю, где живет его клан. Ведь пока что старый конфликт еще не улажен и слишком велика вероятность того, что если Альрик и Миуюки появятся на землях клана, то их попытаются убить. Рассказал дедушка и о том, что Агат пообещал провести боевую тренировку с личной дружиной короля в плату за то, что ему все же разрешили посетить дом Миуюки, а не отправили обратно, после того как выяснилось, что за подарки он перенес через портал.

Секато также посетовал на мою нерасторопность, ведь я не открыл ни один из своих подарков или писем, что предназначались мне, а это неуважение к дарившим и писавшим. И я клятвенно пообещал это исправить, как только мы вернемся домой.

Короткий зимний день начал заканчиваться, и вдоволь насмотревшись на постепенно затягивающееся льдом море, мы направились домой под снегопадом к открытым воротам городской стены. И у них встретили сидящего в тулупе на бочке мрачного Гарольда, поверенное лицо самого короля Генриха Кровавого.

— У нас в городе вторжение демонов. — Мрачно проговорил Гарольд вместо приветствия, когда мы к нему подошли.

— И много ли их? Этих ваших демонов. — С улыбкой спросил Секато, который, по всей видимости, был знаком с поверенным короля.

— Пятеро утверждают, что они демоны. — С грустным вздохом почесав бороду, проговорил Гарольд. — Три шлюхи, на которых клейма ставить некуда, утверждают, что их лишили девственности бесы, ну и один продавший душу демонам купец с тремя укусами на заднице.

— Я, как сталкивающийся с демоническими созданиями, могу вас поздравить. — Чеканя каждое слово, проговорил мой дедушка с улыбкой. — Ни одна страна нашего мира никогда не обходилась такой малой кровью после вторжения демонов в их столицу.



— Король нас убьёт — Проигнорировав слова Секато, обреченно проговорил Гарольд и практически моля, попросил нас. — Когда вы, уважаемый глава клана Юкогама, захотите прогуляться у моря в одиночестве, то просто скажите это воинам, которые за вами присматривают! Не надо устраивать вторжения демонов!

— Они слишком назойливо и неумело за нами наблюдали, оскорбляя меня своим низким мастерством, а неудобства, что были причинены им после нашей с внуком небольшой шутки. — Вежливо проговорил Секато. — Смехотворны

— Единственное, что мне остается, так это умолять вас о прощении за плохую подготовку воинов, но я этого делать не буду. — Спрыгнув с бочки, проговорил обреченно Гарольд. — Вот что я скажу королю? Демонов нет, а все горожане кричат, что вторжение было! Может, вы, господин Секато, поможете мне и вызовете демона? Одного, слабенького, для отчетности.

— Нет, Гарольд, если я вызову демона, покусанными задницами всё не обойдется. — Рассмеялись Секато и я, и даже Гарольд начал хохотать.

Возвращались мы домой под охраной двадцати воинов черной сотни под веселый смех, как воинов, так и Гарольда, которой с красками рассказывал о последствиях так и не состоявшегося вторжения демонов.

Ну, а дома нас уже с нетерпением ждали. Миуюки долго рассказывала о том, что один из самых уважаемых жителей столицы приходил к ней недавно прямо домой. И просил её начать обучать демонологов, а Альрика умолял срочно начать обучение демоноборцев, и не жалеть их, ведь иначе они не смогут справиться с архидемоном, что скоро вторгнется в наш мир. Просившего об этом быстро допросили с пристрастием и то, что он им поведал, поставило в тупик не только кланы Синигами и Юкогама. Глава клана Бёрнов, Дед Брани и вовсе чуть не отошел от хохота в мир иной. И ни мама, ни отец не понимают, почему глава торговых рядов и объединений купцов нашего королевства решил, что архидемон придет за ним и его задницей и яйцами. Но все же ни отец, ни мама не стали отказываться от спонсорской помощи, которую предложил купец темному факультету академии.

А я тем временем улизнул в свою комнату и полез в свои письма и подарки, так как все-таки Секато рассказал моим родителям о нашем небольшом приключении, и пока было непонятно, пострадает ли моя попа из-за этих демонов в первый день моего первого совершеннолетия, или все же не пострадает.

Конец главы.

Глава 3

Счастливые и светлые дни бегут намного быстрее, чем те, когда твоя душа не на месте и меня это злило всегда. Когда тебе плохо — то время словно тянется, час — это день, а день как целая неделя. Но вот когда тебе хорошо, когда твоя душа поет, то не успеваешь понять, как пролетает день и кажется, вот только проснулся, а уже вновь пора засыпать. Некоторыми моментами хочется наслаждаться вечно, и мой детский возраст, как мне казалось, только усиливал те светлые чувства, которые вызвали за прошедшую неделю мои новые родные. И я начал воспринимать Юкогаму как часть моей семьи, пусть хоть она и стала немного жутковатой и пугающей. И вот теперь целая неделя незаметно пролетела, словно пара часов, и, как и всему хорошему, пребыванию в столице клана Юкогамы пришло завершение.

Каменный зал у ворот, за которыми находился портал, был пустым. Всех разумных выгнали из зала ожидания, не было ни охраны, ни даже тех, кто управляли порталом. В этот зимний вечер в портальном зале столицы происходило странное молчаливое прощание двух кланов, которые были не похожи друг на друга, но за прошедшую неделю возродилось то, что, казалось бы, умерло еще до моего рождения. Мы с Астрид молчаливо смотрели на своих родителей и понимали, что те счастливы воссоединению с Юкогамой. Особенно это было нужно маме, и Миуюки сейчас начала расцветать, хоть и не внешне, но в душе точно. Нет, некоторые вещи не исправишь, и то, что было до рождения Астрид не забыто. Каждый вечер, когда меня с Астрид отправляли спать, у нашего горящего очага собирались воины кланов Синигами — Юкогама, и даже был представитель Бёрнов, и под травяной отвар и пару кувшинов вина они вели тихие разговоры. В них не было места для детей, и мы с сестрой понимали, что ничего не забыто, просто надо жить как-то дальше, и Юкогама не хочет терять свою кровь.