Страница 31 из 31
* На самом деле данный пассаж, в отличие от следующего, взят не из Второзакония, а из книги Левит, XIX, 26-28.
** Второзаконие, XIV, 1-2.
* "Издано братьями Раймонди" (итал.).
** "Трактат его ходил по всей Италии еще в рукописях" (итал.).
*** "Мы его [трактат] прочли по случаю, причем с большим удовольствием и в восхищение пришли от великой учености и блестящей эрудиции автора, коими сия работа премного украшена" (итал.).
**** "Неаполь, M. DCC. LXXXIX. Издал Филиппо Раймонди" (итал.).
* "Будучи в величайшем восторге от манер и обычаев французов" (итал.).
** "Благородное пристанище искусства и науки" (итал.).
* "О силе воображения" (итал.).
** "Что явления призраков и теней умерших, о которых упоминают историки, не что иное, как плод воображения" (итал.).
*** "Что явление вампиров - это не более, чем игра воображения" (итал.).
* "Да, он женат, но брак не получил благословения" (итал.).
* "Ступай, да благословит тебя Бог; молись Господу за нас" (итал.).
** festa - праздник (итал.) в память об этом чуде".
* с улицы Меркадье (фр.).
* Недоброй памяти (фр.)