Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 69

Гэри победоносно тряс кулаком: враги отстали от них!

Но Микки не проявлял восторга. Он не удивился, когда, обогнув выступ горы, они лицом к лицу столкнулись с разъяренной Керидвен.

Глава двадцать пятая

КОНЕЦ ПУТИ

Грустно вздохнув, Микки превратился в невидимку. Гэри не стал обижаться, это могло быть тактическое исчезновение. Глядя на Керидвен - такую красивую и такую зловещую, - Гэри понимал, что они проиграли. На колдунье было черное тонкое, как паутинка, платье. Он стояла на уступе скалы и казалась очень высокой - выше Томми.

- Ну что, гигант, чем ты объяснишь свое предательство? - процедила ведьма сквозь зубы. Томми побледнел и задрожал так сильно, что Гэри подумал: сейчас он упадет.

Кэлси высвободился из ослабевших рук великана и, спрыгнув на землю, нашел в себе силы устоять на ногах. Он выхватил из ножен волшебный меч и с гордым видом подошел к колдунье.

- Это не твое дело! - сказал эльф.

Керидвен громко рассмеялась. Она щелкнула пальцами - и Кэлси исчез. Вернее, исчез фантом, сотворенный Микки. И теперь Гэри увидел самого эльфа. Упорно сопротивляясь магической силе, Кэлси полз к колдунье.

Керидвен даже не взглянула в его сторону. Она снова щелкнула пальцами - и на большом плоском камне появился Микки.

- А затея стоила того, чтобы потрудиться, - сказал он небрежно, вынул трубку изо рта и постучал ею о камень. Похоже, лепрекон забавлял колдунью, она наблюдала за ним с улыбкой.

- А знаешь, несмотря на все твои трюки и ловушки, ты не могла у нас выиграть, - разговорился Микки. - Копье восстановлено, и ты не в силах повредить его.

Улыбка на лице ведьмы сменилась холодной маской, и Гэри стало не по себе.

- Это не имеет значения, - ответила ведьма. - Пусть ваше копье и восстановлено, но в Волшебноземье его никто и никогда не увидит.

- Пустое, - сказал Микки. В его ладошке зажегся огонек, и он раскурил трубку. - Об этом станет известно, и ты это знаешь. Как только люди Волшебноземья узнают, что копье Кедрика снова целое, они дружно потребуют от короля Киннемора, чтобы он разыскал реликвию.

Керидвен ехидно улыбнулась:

- И тогда король вместе с доблестными рыцарями отправится на поиски копья. А скажи-ка, удастся ли им попасть на Инис Гвидрин? А если даже они и объявятся там, то смогут ли уйти живыми с моего острова? - Колдунья взглянула на Кэлси, который, бормоча проклятия себе под нос, упрямо полз к ней.

Микки невозмутимо пожал плечами:

- Важно другое: люди узнают, что копье цело! Об этом заговорят на улицах Дилнамарры; об этом будут шептаться в Коннахте и в замке короля-марионетки. И не надо забывать, госпожа, о тильвит-тегах, честном народе Тир-на-н'Ог. Кэлси исполнил свой долг. Когда его соплеменникам станет известно, что ты ему вредила, они выступят против тебя. Тильвит-теги - терпеливый народ, но лично я не хотел бы вызвать их недовольство.

Керидвен снова засмеялась, но теперь уже злобно.

- Что ж, в таком случае вообще никто ничего не узнает - ни о копье, ни о вас!

- Будь ты проклята! - воскликнул Кэлси; собрав последние силы, он встал, бросился на колдунью и ударил лезвием меча по ее лицу - но это не причинило ведьме никакого вреда! Она рассмеялась еще громче. Отважный Кэлси снова попытался нанести ей удар, на этот раз колющий, острием меча.

Керидвен безбоязненно схватилась руками за лезвие и, удерживая меч перед собой, сказала:

- Я же говорила тебе, глупый эльф, что твое оружие, пусть даже и заговоренное Тильвит-тегами, не может причинить мне вреда.

Она неожиданно отступила и наотмашь ударила Кэлси по лицу с такой силой, что тот отлетел к скале и, ударившись о нее, упал на землю и затих.

- Ах ты, мерзавка! - рассвирепел Джено. - Посмотрим, сможешь ли ты защититься от моего оружия!

Дворф быстро связал веревкой несколько молотов и замахнулся, собираясь бросить связку в колдунью. Керидвен сделала волнообразное движение рукой - и со скалы, под которой стоял дворф, покатилась огромная каменная глыба. Дворф бросил молоты и поймал глыбу, но она была такой тяжелой, что он едва удерживался на своих кривых ногах.

Керидвен засмеялась:

- Как забавно! Такая смерть для дворфа! Дворфа из Двергамала раздавил камень!

Гэри растерянно смотрел то на Джено, то на Кэлси, не зная, как им помочь.

- Не дергайся, парень, - шепнул ему появившийся рядом Микки. - Попытаемся уговорить ее, может, оставит нас в покое.

Гэри хотелось крикнуть: "Нет, ни за что!" Он не мог смириться с таким исходом. Как же так? Они преодолели столько препятствий! И Кэлси исполнил свой долг. Что же, все впустую?

- Должно быть, ты решилась на крайние меры, раз появилась у владений Роберта, - осторожно начал Микки переговоры с упрямой колдуньей. - Ты даже послала сюда воронов. Я не думаю, что Роберт одобрит твое появление здесь.

- Но вы сами помогли мне избавиться от неприятностей, - возразила Керидвен. - Копье вновь стало целым. Роберт принял вызов - и проиграл поединок. Теперь он сто лет не покинет своего замка. Разве не так?

Микки задумался.

- А как насчет его союзников? - спросил Микки. Керидвен усмехнулась:

- Это ты про горных ящеров? Или еще про кого-нибудь? Что, у Роберта Смешного есть союзники, которые способны прогнать меня отсюда?

- С ней невозможно разговаривать, - буркнул лепрекон.

- Вы для меня так много сделали, - продолжила Керидвен, пропустив мимо ушей замечание Микки. - Вручили мне починенное копье и навязали Роберту заточение сроком на сто лет. Сто лет! Крахги снова будут мои.

- Отпусти нас, раз у тебя нет к нам никаких претензий, - сказал Гэри.

Улыбка исчезла с лица колдуньи.

- Отпустить? - произнесла она удивленно.

- Мы сделали для тебя столько хорошего, - начал Гэри.

- Помолчи-ка лучше! - прикрикнула она. - Вы меня ослушались. Вы даже пошли на обман и предательство. - Она посмотрела на Томми, и Гэри показалось, что тот стал меньше ростом. - Вам было ведено оставаться на острове, - злобно шипела она. - И что же? Я вернулась, а мои гости удрали!

- Ты должна признать, что этот парень проявил необыкновенную изобретательность, чтобы избежать твоего заклятия, - вставил Микки в надежде на то, что она простит Гэри.