Страница 22 из 69
В первую ночь в горах они устроили привал на уступе скалы шириной не более пяти футов. Резкий ветер не давал развести огонь, мало того - грозил смести их с уступа при любом неосторожном движении.
К утру из-за усталости и бессонной ночи у Гэри под глазами появились синие круги. Увидев это, Микки попросил эльфа сбавить темп.
- Иначе, - констатировал он, - у нас не хватит сил на весь переход.
Кэлси взглянул на Гэри:
- Почему ты не спал?
Гэри молчал, не зная, что ответить.
- Он не привык к такой высоте, - ответил за него лепрекон. - Не дави на парня, ему и так досталось.
Кэлси глубоко вздохнул, и друзья пошли дальше, однако теперь они двигались медленнее.
Около полудня в небе появился огромный ворон. Он летал над путниками явно не случайно. Этот ворон был не кем иным, как леди Керидвен. Ни Лешийя, ни Гелдион, ни Гик не оправдали ее надежд, и теперь она придумывала, как бы помешать Кэлси. Она знала о цели его похода и даже прониклась к нему уважением за упорство и находчивость.
Именно поэтому она и боялась, что Кэлси удастся преодолеть препятствия, которые она ему готовила.
"Далеко ли ты уйдешь, ведь каменщикам известно, что ты намерен похитить Джено? - мысленно спрашивала колдунья эльфа. - И куда ты двинешься дальше, если не найдешь Джено?"
- Теперь нельзя разговаривать, - прошептал Микки, когда они перебирались через высокий крутой хребет. - Эти горы подслушивают нас, а они скорее враги, чем друзья. - Лепрекон подмигнул Гэри и занял свое привычное место между Кэлси и Гэри.
Облака проносились совсем низко над их головами. Соседние вершины исчезли в серой дымке.
Гэри смотрел на горы и размышлял: какие же силы способны сотворить такое? Он пытался вообразить себе картину их возникновения, вспоминая красочные иллюстрации в книгах по естественной истории и школьные учебники, где говорилось о геологических процессах, в результате которых появились континенты и горы.
Его взору предстал результат этих невообразимых катаклизмов. Гэри казался себе ничтожной песчинкой рядом с величественными скалами.
Что за существа поселились в этих горах? Ему казалось, что, притаившись за камнями, за ними наблюдают какие-то наделенные сверхъестественной силой чудовища.
Он так задумался, что не заметил, как Кэлси и Микки ушли далеко вперед и скрылись за выступом скалы.
- Эй, подождите! - забыв о предупреждении лепрекона, закричал Гэри.
Кэлси и Микки вернулись к нему.
- Что это было? - прошептал Гэри, догадываясь по лицам попутчиков, что вроде бы это не эхо.
- ...было, было, было... - ответили ему голоса.
-Двергамал означает "голоса дворфов", - тихо проговорил Микки. - Это их шутки: они заигрывают так со всеми, кто оказывается в этих горах.
- ...горах, горах, горах... - передразнили его невидимки.
- Да заткнитесь вы наконец! - рассердился Микки.
- ...заткнитесь наконец, прикусите свои языки...
- Они сказали "прикусите языки", - удивился Гэри.
- Дворфы любят отсебятину, - объяснил Микки.
- Ну хватит трепаться, - вмешался Кэлси. - Пора идти дальше.
- ...дальше... лыыедаль... льшедальше... - зазвучало эхо. Гэри совсем разволновался и решил больше не отставать от своих спутников.
По дну глубокого ущелья, среди камней, лениво прогуливались два дворфа.
- Неплохо вышло, а? Как ты думаешь? - сказал заросший черными волосами страшила Двалин своему седому брату Дурину, у которого была такая длинная борода, что он без труда смог бы засунуть ее в свои башмаки. Они очень обрадовались появлению в горах неизвестных чужеземцев. В этом месяце настал их черед охранять горные тропы, а это такое скучное занятие. Они были довольны, что им удалось поразвлечься.
- Если они пойдут по верхней тропе, - продолжал Двалин, - то мы можем подкараулить их на северной стороне. - Он удовлетворенно потер свои лапищи, издав при этом звук, похожий на треск.
- А если они пойдут по нижней, то выйдут прямо на нас, - сказал Дурин, поправляя широкий пояс, за который была засунута его борода. - Пожалуй, стоит позвать наших...
- И не спускать с них глаз! - закончил его мысль Двалин. Он собрался было уйти, но застыл на месте. Его поразил огромный ворон, нежданно-негаданно залетевший в ущелье. Птица уселась на большой камень неподалеку от них.
Дворфы быстро вооружились: один - киркой, другой - топором.
- Порази меня гром! - прорычал Дурин, придя в себя. - Да это же просто птица!
- Птица, птица! - закаркала Керидвен, приведя обоих дворфов в полное смятение.
- Эй, брат! - медленно произнес Двалин, трогая лезвие своего топора. Никак птица заговорила с нами?
- А ты что, никогда не встречался с говорящим вороном? - спросила Керидвен-птица, наклонив набок черную голову. - Я вижу, у дворфов не такая хорошая память, как утверждают сказки.
- Говорящие вороны! - воскликнули пораженные дворфы, и эхо повторило их крик.
- Тысяча, тысяча извинений. - Дурин склонился перед птицей, подметая камни своей серебристой бородой.
- Даже наши деды не видели, чтобы кто-нибудь из вас залетал в Двергамал, добавил Двалин и тоже поклонился.
- Ну так теперь залетел, - прокаркала птица. - Залетел и приказываю вам следить за тремя пришельцами - за эльфом, человеком и лесным духом, которого вы передразнивали. Но прежде всего - за эльфом. Его зовут Келсенэльэнельвиал.
- У эльфов такие глупые имена, - заметил Дурин.
- Он пришел за кузнецом, - сказала Керидвен.
- Ну нет, - зарычал Двалин. - Он его не получит. Ни за какую цену!
- А он и не собирается платить. Он намерен украсть. И знаете, как звать этого кузнеца?
- Джено? Пусть только попробуют! - заволновались дворфы, а потом поклонились птице и сказали в один голос: - Спасибо, говорящий ворон!
Оба дворфа устремились вверх на скалы. Керидвен наблюдала за ними, пока они не исчезли из виду, затем поднялась в воздух и вылетела из ущелья.
Кэлси привел своих спутников в небольшую пещеру, где они смогли укрыться от горных духов.
- Цель уже близка. Я видел знак дворфов.
- Что за знак? - спросил Гэри.
- Особые царапины на камне, - объяснил Микки. - Я еще не встречал дворфа, который прошел бы мимо большого камня, не попробовав его.