Страница 48 из 53
Много времени я тратить не стал. Утолив жажду и чуть-чуть отдохнув на одной из скамеек, я снова сел на велик и погнал дальше.
Подъезжая к Белому Дому, я увидел выстроившуюся полукругом толпу, заполнившую тротуар и часть улицы и в молчании рассматривающую - вероятно, кого-то, стоящего возле решетки.
"Кэти", - подумал я. Именно в этом месте у ограды я и ожидал ее встретить. Но почему они на нее так воззрились? Что происходит?
Яростно нажимая на педали, я подъехал к толпе и соскочил с велика. Позволив ему рухнуть на тротуар, я ввинтился в толпу и принялся, толкаясь и пихаясь, протискиваться вперед. Люди ругали меня, некоторые возвращали мне тычки, другие сердито ворчали, но я продолжал прокладывать себе путь и наконец прорвал внутренний ряд и вырвался на тротуар.
И здесь действительно стоял - но не Кэти, а тот, кого, хорошенько подумав, я должен был бы ожидать встретить тут, - Старый Ник, Его Сатанинское Величество, Дьявол.
Одет он был так же, как во время нашей последней встречи, непотребное брюхо свешивалось на грязный кусок ткани, позволявший ему соблюсти минимум приличий. В правой руке он держал свой хвост, пользуясь шипом на его конце как зубочисткой и ковыряя им в замшелых клыках. С бесстрастным видом он привалился к ограде, упершись раздвоенными копытами в пересекавшую асфальт трещину, и злобно поглядывал на толпу, явно стараясь раздразнить ее. Однако, едва завидев меня, он тотчас же оставил в покое хвост, шагнул навстречу и приветствовал, как закадычного и долгожданного приятеля.
- Приветствую героя! - протрубил он, быстро подойдя ко мне с распростертыми объятиями. - Вернулись из Геттисберга? Вижу, вы ранены. Где вы нашли очаровательную плутовку, так ловко перевязавшую вам голову?
Он попытался обнять меня, но я отшатнулся, раздраженный тем, что нашел его там, где ожидал встретить Кэти.
- Где Кэти? - требовательно спросил я. - Я ожидал встретить ее здесь.
- А, маленькая самочка, - отозвался он. - Вы можете за нее не опасаться. Она в безопасности. В большом белом замке на холме. Полагаю, вы его видели.
- Вы обманули меня! - яростно сказал я. - Вы говорили.
- Обманул, - подтвердил он, разводя руками и как бы желая показать, что ничего не скрывает. - Это один из моих наименьших недостатков. Что может значить маленькая ложь для хороших друзей? Кэти в безопасности - до тех пор, пока мы с вами играем в одну игру.
- Играть в одну игру с вами?! - с отвращением воскликнул я.
- Вы хотите, чтобы забегали прелестные машинки, - проговорил он. Хотите, чтобы заболтало радио. Чтобы зазвонили телефоны...
Толпа беспокойно зашевелилась. Огородившее нас полукольцо сжалось; пока еще люди не понимали, что происходит, однако навострили уши, как только Дьявол упомянул машины и радио.
Но Дьявол их игнорировал.
- Вы можете стать героем, - говорил он. - Вы можете положить начало переговорам. Сыграть великую роль.
Я не желал быть героем. И чувствовал, что толпа становится угрожающей.
- Пойдемте, - предложил Дьявол, - и поговорим с этими в откровенку, и он ткнул пальцем через плечо в направлении Белого Дома.
- Нам туда не попасть, - возразил я. - Мы не можем просто взять и войти.
- Вы ведь аккредитованы при Белом Доме? Есть у вас пресс-карточка?
- Да, конечно. Но это не означает, что я могу приходить туда, когда захочу Особенно с птичкой вроде вас на буксире.
- Вы хотите сказать, что войти нельзя?
- Не так, как вы хотите.
- Послушайте, - чуть ли не просительно проговорил Дьявол, - мы должны с ними потолковать. Вы болтаете на их тарабарщине и знаете протокол. Я сам ничего не смогу добиться. Они не станут меня слушать.
Я покачал головой.
Несколько охранников вышли из ворот и по тротуару зашагали к нам. Дьявол заметил, что я поглядываю на них.
- Неприятности? - поинтересовался он.
- Наверное, - отозвался я. - Вероятно, охрана позвонила в полицию нет, не позвонила, я забыл... Скорее, они послали кого-то сказать копам, что здесь что-то назревает.
Он придвинулся ближе и произнес, почти не разжимая губ:
- Неприятности с копами мне ни к чему.
Вытянув шею, он посмотрел на охранников. Они приближались. Дьявол схватил меня за руку.
- Пошли!
С громовым раскатом земля провалилась из-под ног, меня окружила тьма, в которой слышался рев тяжелых крыльев. Затем мы оказались в просторной комнате, посреди нее стоял длинный стол, вокруг которого сидело много народу с Президентом во главе.
Дым струйками поднимался от выжженного места на ковре, где стояли мы с Дьяволом, а в воздухе повис тяжелый запах серы и паленой ткани. Снаружи кто-то яростно барабанил по створкам ведущих в комнату дверей.
- Пожалуйста, скажите им, - попросил Дьявол, - что никто не сможет сюда войти. Боюсь, что двери заговорены.
На ноги поднялся человек со звездами на плечах. Его оскорбленный рев наполнил комнату.
- Что все это значит?!
- Генерал, - обратился к нему Дьявол, - пожалуйста, займите свое место и сделайте все, что можете, чтобы быть не только офицером, но джентльменом. Никто не пострадает.
И он яростно взмахнул хвостом, как бы подчеркивая свои слова.
Я быстро оглядел комнату, чтобы проверить свое первое впечатление, и убедился, что оно было правильным. Мы оказались здесь как раз в разгар заседания кабинета - а может быть, даже чего-то большего, поскольку здесь присутствовали и другие: директор ФБР, глава ЦРУ, несколько высокопоставленных военных, а также изрядное количество мрачного вида людей, совершенно мне не знакомых. Вдоль стены сидели в ряд несколько очень серьезных джентльменов - судя по всему, ученые мужи.
"Ну, парень, - подумал я, - теперь мы совсем пропали!"
- Хортон, - мягко и спокойно (он никогда не волновался) обратился ко мне государственный секретарь, - что вы здесь делаете? Когда я последний раз о вас слышал, вы были в отпуске.
- Я взял отпуск. Только, кажется, он не слишком затянулся.
- Вы, разумеется, слышали о Филе?
- Да.
Генерал снова вскочил на ноги; в отличие от госсекретаря, он был крайне взволнован.
- Быть может, государственный секретарь объяснит мне, что происходит?
В двери продолжали ломиться - громче, чем когда-либо. Похоже, парни из секретной службы, пытаясь взломать двери, пустили в ход стулья и столы.