Страница 24 из 53
- Кэти...
- Я рада, что вы позвонили, - проговорила она наконец. - Все это было страшной ошибкой. Молодой Боллард вернулся. Вся троица возвратилась. Теперь все в порядке, и...
- Подождите минутку, пожалуйста, - попросил я. Она говорила так быстро, что слова наскакивали друг на друга. - Если Боллардов отпрыск вернулся, что же случилось с телом?
- С телом? О, вы имеете в виду...
- Да, труп Джастина Болларда.
- Это удивительнее всего, Хортон. Тело исчезло.
- Как это так - исчезло? - Я полагал, что знаю, но хотел удостовериться.
- Ну, они нашли тело на лесной опушке к западу от города и оставили там двоих - одним был Том Уильямс, а кто еще, я не знаю, - караулить до прибытия шерифа. Эти двое на минутку отвернулись, а когда посмотрели снова - тела уже не было. Похитить его никто не мог. Оно просто исчезло. Весь город в смятении...
- А вы? - спросил я. - Вам удалось взять конверт?
- Да. И едва я успела добраться домой, как тело исчезло.
- Значит, теперь все в порядке?
- Да, конечно, - ответила она. - Можете возвращаться.
- Скажите мне одну вещь, Кэти. Вы заглядывали в конверт?
Она начала было что-то говорить, но смолкла на полуслове.
- Это очень важно, Кэти. Вы заглядывали в конверт?
- Я только бросила взгляд и...
- Черт побери! - заорал я. - Хватит уверток! Вы читали?
- Ладно, читала, - раздраженно ответила Кэти. - По-моему, человек, писавший это...
- Оставьте этого человека в покое. Как много вы прочли? Все?
- Первые несколько страниц. Потом начались эти ноты. Вы собираетесь обсуждать это со мной, Хортон? Но это же просто болтовня. Разумеется, такого быть не может. Я ничего не знаю об эволюции, но даже мне очевидно множество слабых мест.
- Не тратьте время на слабые места, - сказал я. - Что заставило вас прочесть?
- Ну, наверное, потому что вы запретили. Когда вы мне так сказали, я уже не могла удержаться. Вы сами виноваты, что я прочитала. И что в том плохого?
Конечно, она была права - я должен был вовремя сообразить. Я предостерег ее, не желая, чтобы она ввязывалась в это дело, - и тем самым совершил единственный поступок, гарантирующий обратный результат. И хуже всего, что у меня не было никаких причин впутывать Кэти, отправлять ее за конвертом. Труп Джастина Болларда исчез, и я больше не был под подозрением. Однако если бы этого не случилось, убеждал я себя, подыскивая оправдания, шериф обыскал бы мой номер в мотеле, нашел конверт - и тогда разверзся бы ад.
- Плохого здесь только одно, - сказал я. - Теперь вы в опасности. Вы...
- Хортон Смит! - выпалила она. - Не угрожайте мне!
- Я не угрожаю. Мне просто жаль. И я не могу допустить...
- Жаль - чего? - перебила она.
- Кэти, - попросил я. - Выслушайте меня и не спорьте. Как скоро вы можете выехать? Вы ведь собирались вернуться в Пенсильванию. Вы готовы?
- Ну да, - сказала она. - Все вещи уже упакованы. Но какое это имеет отношение?..
- Кэти, - начал я и остановился. Я совсем не хотел ее пугать, однако другого выхода не было. - Кэти, человек, написавший это, убит; человек, переславший мне это, также погиб несколько часов назад...
Она судорожно вздохнула.
- И вы полагаете, что я...
- Не будьте дурочкой, - сказал я. - Всякий, ознакомившийся с содержимым конверта, находится в опасности.
- И вы? Эта история с Джастином...
- Скорее всего.
- Что же мне делать? - спросила она скорее не испуганно, а деловито и, возможно, чуть-чуть недоверчиво.
- Вы можете сесть в машину, приехать сюда и подобрать меня. Возьмите с собой конверт, но только чтобы никто больше в него не заглядывал.
- Подобрать вас. А потом?
- Потом в Вашингтон. Там найдутся люди, способные в этом разобраться.
- Например?
- Ну, например, ФБР...
- Но вы можете просто позвонить туда...
- Но не с этим! - воскликнул я. - Не с чем-либо вроде этого. Прежде всего, они не поверят телефонному звонку. К ним слишком часто звонят всякие психи.
- Однако вы рассчитываете убедить их?
- Может, и нет, - отозвался я. - Вас я, похоже, не убедил.
- Не знаю, убедили или нет. Мне надо еще подумать.
- Думать некогда, - предостерег я. - Либо вы приезжаете и подхватываете меня, либо нет. Возможно, путешествовать вдвоем окажется безопаснее, хотя гарантировать этого я не могу. Вы ведь в любом случае собирались отправиться на восток и...
- Где вы сейчас находитесь?
- В Вудмане. Город ниже по течению.
- Знаю, где это. Забрать какие-нибудь ваши вещи из мотеля?
- Нет, - сказал я. - По-моему, выиграть время гораздо важнее. Мы сможем вести машину по очереди. И останавливаться только чтобы заправиться и поесть.
- Где вас искать?
- Просто поезжайте медленно по главной улице. Здесь всего одна улица - она же автострада штата. Я буду поджидать вас. Ночью здесь вряд ли окажется много машин.
- Я глупо себя чувствую, - призналась она. - Все это так...
- Мелодраматично, - подсказал я.
- Наверное, это можно назвать и так. Но, как я уже говорила, я все равно собиралась отправиться на восток.
- Буду ждать вас.
- Я приеду, - сказала она. - Через полчаса, может, немного позже.
Выйдя из будки, я обнаружил, что ноги у меня затекли от той неудобной позы, в которой я крючился в тесноте кабинки. Я захромал к стойке.
- А вы не торопились, - кисло буркнул бармен. - Я уже выпроводил Джо, и мне пора закрывать заведение. Вот ваша выпивка. Не тяните с ней.
- Буду польщен, - сказал я, взяв стакан, - если вы присоединитесь ко мне.
- Хотите сказать, если я с вами выпью!
Я кивнул. Он отрицательно покачал головой.
- Не пью.
Я допил, расплатился и вышел. Почти сразу же огни за спиной у меня погасли, а вскоре на пороге появился бармен; он шагнул на улицу и стал запирать дверь. Собравшись уходить, он споткнулся обо что-то, валявшееся на тротуаре, однако сохранил равновесие. Потом нагнулся и подобрал - это была бейсбольная бита.
- Чертовы мальчишки, - проворчал он, - носятся взад и вперед по вечерам. Кто-то из них забыл... - В раздражении он швырнул биту на стоявшую возле двери скамью. - Что-то я не вижу вашей машины.
- Ее и нет.
- Но вы говорили...
- Знаю. Но если бы я признался, что машины нет, понадобились бы долгие объяснения, а мне надо было позвонить.