Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 93

Кофе? Это кодекс секса? Будь мудрой, Элеонора. Будьте профессиональной. «Думаю, я пройду», - говорю я, одаривая его легкой улыбкой, когда он начинает покусывать губу, его мысли явно кружатся. Интересно, как он может меня убедить? Он не может. Я больше не совершаю эту ошибку. Придется дождаться Алексы. Он может забрать ее по дороге домой. «Тебе пора идти», - добавляю я, опасаясь, что он найдет способ меня поколебать. Я не в силе, когда Беккер обрушивает на меня свое очарование. Я беру ручку двери. 'Еще раз спасибо.'

Его рука быстро сжимает мою руку, и я быстро вдыхаю, ища свою стойкость. «Пожалуйста, - тихо шепчет он. Мои глаза поднимаются, мое потрясение очевидно. Беккер Хант не говорит "пожалуйста". И я не занимаюсь случайным сексом. Особенно с моим боссом.

Взяв его руку , я кладу ее ему на колени. «Мистер Хант, я думаю, у вас сегодня свидание».

Он довольно мило нахмурился, а затем его телефон зазвонил, переводя наш взгляд на центральную консоль. Я улыбаюсь про себя, видя, как Алекса зажигает экран. «Она ничего для меня не значит», - говорит он, когда он звонит.

«О, я знаю», - заверяю я его, снова взявшись за ручку двери. «И меня не интересует это».

Его ошеломленные глаза устремились ко мне. «Я не собираюсь заставлять тебя чувствовать себя ничем».

«Твое отсутствие намерений не означает, что ты этого не сделаешь, Беккер» . Я открываю дверь и выхожу, наклоняюсь, чтобы посмотреть ему прямо в лицо. Бедняга кажется немного потерянным. - Я уже достаточно хорошо тебя знаю. Давайте сохраним профессионализм ». Я должен быть разумным, поскольку очевидно, что Беккер не может контролировать свои побуждения. Крошечная часть меня вполне довольна. Но большая часть меня знает, что в этом нет ничего, кроме побуждения. Завтра у Беккера будет чесаться зуд, и я вернусь в то место, которое называется стыдом и слабостью. Нет. «Это был прекрасный день. Давайте также позаботимся о том, чтобы и завтра было прекрасным.

Его телефон снова начинает звонить - снова Алекса - и я улыбаюсь, когда закрываю дверь, натягивая сумку на плечо, так горжусь собой и своей силой. Но не успел я сделать шаг, как Беккер оказался передо мной, подняв телефон. Я моргаю, глядя на светящийся экран, когда он принимает звонок и подносит свой мобильный к уху, глядя мне прямо в глаза. Что он делает?

«Да, привет», - говорит он и несколько мгновений молчит, без сомнения слушая, как Алекса подробно описывает, что она для него запланировала. Я заставляю себя не гадать, что это такое. 'Не боюсь.' Взгляд Беккера остается прикованным к моему. «Нет, я тебя больше не увижу».

Я снова отступаю, чувствуя себя неловко не только из-за близости Беккера, но и из-за того, что он делает. Что он делает? Я не знаю, но мне не нравится ощущение увеличения скорости моего сердца. Я шагаю в сторону, чтобы обойти его, но меня блокируют. «Беккер, иди домой», - взволнованно говорю я.

«Да, я с Элеонор», - говорит он, протягивая мою руку, чтобы удержать меня на месте. 'До свидания.' Он вешает трубку, и наступает тишина. Так что же он теперь ожидает? Что я на него наброшусь? Потащу его наверх? Поблагодарю его? я смотрю на него чтобы убедиться, что он видит мою решимость, а также слышит ее. «Это был бесполезный жест».

Это больно я вижу в его глазах? Да уж точно больно. О, мои дни, он действительно ожидал, что я осыплю его в знак признательности. За кого он меня принимает? Он ожидает, что я растаю и упаду в обморок из-за того, что сегодня ему нравится другая женщина, и эта счастливица я? Я чувствую, как закипает мой гнев. Скоро закипит.

«Это не был жест», - говорит он. 'Я имел в виду это. Честно говоря, я больше не хочу ее видеть ».

Я громко смеюсь, шатаясь. 'Честно?' Я имитирую. «При всем уважении, Беккер, я только что провел день, наблюдая, как ты лжешь сотням людей. Я видел, как твое покерное лицо всех обманывает. Так что, пожалуйста, не говори со мной о честности ». Я вырываю руку из его хватки. «И в то же время ты использовал меня как пешку». Я проношусь мимо него. «Я больше уважаю себя, чем готовлюсь к твоей просьбе».

«Ты не пешка, Элеонора», - кричит он мне вслед, но я продолжаю идти от недоверия. Конечно, нет. 'Проклятье!' Он приземляется передо мной, преграждая путь к моей двери. «Ты не пешка, и мне действительно нужно, чтобы ты это знала».

- Тогда что я, черт возьми, Беккер? Пожалуйста, скажите мне. Сотрудник? Сообщник?

Его челюсть пульсирует от яростного прикуса зубов. Я еще больше зола, что мой вопрос злит его. Я никогда в жизни не встречал такого тупого человека. «Ты, блядь, не пешка», - говорит он. - Ты долбаная королева шахматной доски, Элеонора. Выше всех. Поняла?'

Я ухожу, моргая.

«Я водил тебя в Countryscape не для того, чтобы использовать тебя», - кричит он. «Ты хочешь честности, я дам тебе честность». Он обнимает меня за щеки и приближает свое лицо к моему. «Я взял тебя, потому что меня чертовски раздражает желание впустить тебя».

'Что?' Я отхожу, и на этот раз он не приближается ко мне.

Беккер вздыхает, ненадолго закрывая глаза. «Я взял вас в Countryscape, потому что хочу, чтобы ты увидела то, что никто не видел».





'Зачем?' Я бездумно бормочу, и он мягко улыбается.

«Потому что я тебе нравлюсь так, как никто раньше ».

О Боже. Вот он. Молодой человек, жаждущий признания . Мужчина, который не хочет оставаться в одиночестве. Но . . . «Ты мне не нравишься». Вранье.

«Тебе действительно нужно поработать над этим покерным лицом, принцесса», - говорит он с ироничным смехом, глядя в сторону, зажимая переносицу. Он вздыхает. «Ты любите мою страсть, и я даже не могу сказать тебе, как сильно я люблю твою».

Мне также нужно поработать над силой воли, потому что я чувствую, как мои стены начинают рушиться. Я чувствую, как мое сердце кричит громче, чем моя голова. Мне нужно убираться отсюда. «Увидимся завтра на работе», - говорю я, быстро обходя его стороной.

'Это все?' - недоумевает он.

«Вот и все, - говорю я. - Ты сам сказал, что этого никогда не должно было случиться. Ты должен помнить почему ».

«Я ни черта не могу вспомнить, когда ты рядом, Элеонора».

«Тогда попробуй», - кричу я, глядя на окно своей квартиры, думая о тихом, уединенном месте за ним. Тихо - это хорошо. Одиноко - это хорошо. Мне нужно немного места, чтобы вернуть свой разум в норму, прежде чем Беккер снова поймает мою глупую сторону. Но мои мысли прерываются, как и мои шаги, поскольку мне интересно, правильно ли я вижу.

'Что такое?' - говорит Беккер, улавливая мое беспокойство. Я тупо оглядываюсь на него и вижу озабоченное лицо. - Элеонора, что?

Он присоединяется ко мне, и я снова смотрю вверх. «Мое окно», - я хочу показать, но моя рука отказывается разворачиваться вокруг живота . 'Это . . . ' Я затихаю, когда регистрирую, что мое окно открыто. 'Ой.' Теперь я хмурюсь. Оно было закрыто.

- Что насчет твоего окна? - подсказывает Беккер, отрывая мое озадаченное лицо от здания. Он тоже хмурится.

Я качаю головой, игнорируя свою ошибку. 'Он выглядел открытым. Я, должно быть, кое-что видела ».

«Ты не уверено». Он смотрит на здание и несколько раз пробегает глазами слева направо, проверяя себя.

'Темно. Я бы не увидел своей руки, если бы поднял ее перед собой ». И я определенно не думаю прямо сейчас. Я поворачиваюсь и иду вверх по тропинке, желая избежать холода. Также как Беккер и его откровения.

Мои замерзшие руки вечно берутся за ключи от двери, и как только я наконец выбрала нужный ключ, я провожу драгоценные секунды на морозе, пытаясь вставить его в замок. «Проклятье», - ругаюсь я, бросая связку на пол.

Я встаю на колени, чтобы поднять их, но Беккер опережает меня, смахивая их вверх. «Посмотрим», - объявляет он, открывая мою дверь и входя первым.

'Не нужно.' Я хочу, чтобы он ушел сейчас же, чтобы я могла упасть в свою кровать и обдумать каждую мысль, которая сейчас путает меня в голове.

«Это не было вопросом». Он выжидающе смотрит на меня, показывая выражение лица, которое определенно не собирается смягчаться. «Ты собираешься стоять на морозе всю ночь?»