Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 93

Я собираюсь спросить о личных отношениях сотрудника и работодателя, но последняя часть его небольшого выступления только что записалась. 'Какой контракт?'

«Ваш трудовой договор».

«В моем трудовом контракте нет ничего о личных отношениях», - бормочу я. Он чертовски хорошо знает.

«Другой контракт. Отдельный NDA ».

«Что за NDA?» - спрашиваю я, просматривая в уме документы, которые я подписал в свой первый день в Убежище. Там, безусловно, не был отдельным NDA, только раздел, посвященный неразглашение в моем работнике контракта, и, как я уже сказал, что не было никакого упоминания о клиенте и сотрудниках и их отношениях.

«Это документ, который может оказать нам с вами услугу, принцесса. Дополнение к вашим стандартным условиям найма ».

«Хорошо», - кричу я. «Убедитесь, что вы упомянули что-нибудь о сексуальных домогательствах, пока вы это делаете».

Рот Беккера открывается, ошеломленный моей вспышкой. Затем его лицо выражает презрение. Он не знает, что на это ответить. «Подожди здесь», - рявкает он, поворачиваясь и распахивая дверь, хлопая ее и оставляя меня одну в библиотеке, и мне нечего делать, кроме как думать. Одна только эта мысль заставляет меня выбить дверь, но, делая долгий, успокаивающий вдох, я напоминаю себе, что я на работе. Я живу по времени Беккера это не личное.

Я колеблюсь на мгновение, борясь за ясность . Но это личное. Все началось, потому что это стало чертовски личным, и теперь области между работой и моей личной жизнью становятся серыми. Когда можно отомстить, а когда нет? Моя голова падает мне в руки. Я не справляюсь. С первого дня были серые зоны.

На долгом выдохе усталого дыхания я поворачиваюсь и сталкиваюсь лицом к лицу с ближайшей к двери книжной полкой. Тот, с секретным отделением. Секретные отсеки, потайные гаражи, потайные двери. Внезапно мое отчаяние заглушается странным чувством возбуждения, и злые трепетные катки через мой кровоток. Я осторожно опускаюсь вниз, осторожно оглядываясь через плечо, прежде чем наклонить голову, чтобы выглянуть в темную щель.

«Никогда больше не врывайся в мой офис!» Дверь хлопает, и я взлетаю, раскачиваясь. «Я твой гребаный босс. Ты работаешь на меня ».

Миллион слов свисает с кончика моего языка, многие оправданы, но они остаются именно там, где они есть, неподготовленные, чтобы поддержать меня, и, вероятно, мудро тоже. Я далеко перешагнула границы, и хотя Беккер тоже несет ответственность за разрушение границ, я уверен, что сейчас не самое подходящее время, чтобы напоминать ему об этом. В настоящее время он пытается выбраться из пиджака, крича при этом. Он в ярости.

«Где твое гребаное уважение?» Его куртку бросают на диван, а затем он начинает дёргать за галстук. «Вломиться в мой гребаный офис. Кричать и ругаться ». Трахни продолжают приходить и приходить, и я принимаю их всех, смертельно неподвижно стоя, пока он топает по библиотеке, попадая в возбужденный, потный беспорядок. «И перед моим дедушкой». Его напыщенная речь продолжается добрых несколько минут, Беккер болтает, а я притворяюсь, что слушаю, в то время как то, что я на самом деле делаю, молча приходит к моему собственному выводу: его истерика не имеет ничего общего с моим поведением перед его милыми дедушками, и все, что связано с его борьбой с серыми зонами. Эта его сторона - неуверенная, уязвимая сторона - подобна качеству искупления. Это делает его более человечным. Показывает, что у него есть чувства. Я не уверен, хорошо это или плохо.

Это плохо. Однозначно плохо.

Мои глаза следят за ним, марширующим по библиотеке, пока он, наконец, не останавливается и не выдергивает телефон из кармана. Он агрессивно набирает некоторые цифры. - Васс, - рявкает он.

Я хмурюсь, когда он снова начинает свой упорный марш по библиотеке. Васс? Доктор Васс? Его терапевт? Он хочет поговорить по телефону, пока я здесь?

- Беккер Хант, - рявкнул он. - Пусть она мне перезвонит. Это срочно.' Он вешает трубку и несколько секунд смотрит на меня настороженными глазами. «Почему ты такая тихая?» Его вопрос очень милый.

Чрезвычайная ситуация? Я в чрезвычайной ситуации? Честно говоря, сейчас я хочу его обнять. Моя голова тоже могла взорваться. Я должен попросить его связать меня и со своим врачом, потому что я, черт возьми, должен увидеть психиатра. «Я не хотела тебя прерывать», - говорю я, складывая руки перед собой.

'Ой.' Брови Беккера встречаются посередине. «Что ж, я закончил». Он делает тщетную попытку успокоиться.

'Ладно.'

'Ладно?'

«Да, хорошо», - отвечаю я очень спокойно.

«Это все, что ты хочешь сказать?»





Я не могу спросить, зачем ему говорить с доктором Вассом. Это его дело. Кроме того, он не знает, что я знаю, что у него есть терапевт. «Ты хочешь, чтобы я сказала тебе, как я разочарован тобой?» Я тихонько хвалю себя за самообладание.

«Ты разочарована мной?» Он смеется, но это нервный смех, наполненный опасениями.

'Да. Ты солгал мне. Если наши отношения будут работать, должно быть доверие ».

Одна из его бровей слегка приподнимается, его лицо терзает беспокойство. «Отношения?»

«Рабочие отношения», - поясняю я, испытывая кайф от ощущения дискомфорта, причиняемого ему этим глупым словом. «Если ты так отчаянно хотели вернуть меня, следовало бы просто сказать это, вместо того, чтобы прибегать к помощи миссис Поттс и играть на моих эмоциях».

«Эй, эй, подожди минутку. В отчаянии? Он смеется, осторожно шагая вперед, как будто слишком напуган, чтобы приблизиться. «Я не отчаиваюсь, принцесса. Ты сейчас немного забегаешь вперед ».

"Я?" Мой вопрос беспечный, но чертовски дерзкий.

'Боже мой.' Он смотрит в потолок. - Есть какая-то часть тебя, которая меня не заводит?

«Ясно, что нет», - быстро отвечаю я, поворачиваясь к выходу. «Может, лучше я уйду». Я с ним разобралась.

«Нет, Элеонора, подожди».

Уголки моего рта тянутся к улыбке. О, я действительно его проработала. Этот бизнес между нами еще не закончен. Вчерашняя встреча не испортила химию. Во всяком случае, это хуже, так почему, черт возьми, я так рад этому? Я должен опасаться худшего. Думаю, меня утешает тот факт, что он так же расстроен и сбит с толку этим беспорядком, как и я. Но мне еще есть что терять, даже если мне кажется, что сейчас я одержала верх.

На самом деле нет.

Медленно останавливаясь, я поворачиваюсь, не позволяя улыбке вырваться наружу. Это сложно. Я веся в восторге от Беккера Ханта и его предполагаемого уважения на рабочем месте. – Успокойте ваши штаны, мистер Хант, - дерзко говорю я. «Я собирался только заварить чай».

Его глаза почти вылезают из головы, его рот скручивается, без сомнения, чтобы сдержать мерзкий взгляд, который он хочет бросить на меня. Но сквозь ужас того, что меня прибили, я вижу, что веселье начинает проявляться. Он борется с улыбкой. «Ты гонишь меня долбаными крекерами».

Я смотрю на него как можно лучше и указываю на него пальцем. «Не лги мне снова».

«Я не буду».

'Хороший.'

Его улыбка становится свободной, мягкой и красивой. 'Принимайтесь за работу.'

'Сразу.' Я возвращаюсь к двери, наблюдая, как Беккер наблюдает за мной с растягивающейся улыбкой. Это зрелище вот, настоящая счастливая улыбка. Затем он отнимает у меня это, когда он поворачивается и идет к ближайшей книжной полке, прилагая дополнительные усилия к своей сексуальной прогулке. Это сделано намеренно. Он меня проверяет. Этот человек действительно высокомерный придурок, и мне жаль, что я его действительно ненавидела. Но я этого не делаю. За свои грехи он мне и нравится.

Я останавливаюсь, когда спиной встречусь с дверью, мой взгляд опускается на это особое место, я вижу, как оно напрягается и раздувается его длинными шагами. Я ничего не могу поделать. Я расслабляюсь у двери и впадаю в транс. Он играет.

«Перестань смотреть на мою задницу», - говорит он через плечо.

«Нет». Мой отказ приходит без раздумий, и я внезапно больше не смотрю на его задницу, потому что он развернулся, давая мне что-то еще, чтобы полакомиться. Что-то, с чем я теперь, так сказать, в личных отношениях. Что-то, с чем я была знакома, и мой грязный разум отвлекся, гадая, смогу ли я снова получить удовольствие в ближайшее время.