Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 88 из 108

Она взялась за спинку стула и насупила брови.

- Почем я знаю? Мои глаза - на моей голове, а не на твоей.

- Так не пойдет, - возмутился он и воскликнул:

- Нет! Ведра! Не двигайся!

- Я хочу сесть. - Она так и сделала - осторожно опустилась на стул, элемент композиции.

Сарио вышел из себя. Даже бросил кисть.

- По-твоему, я художник алла прима? Помнится, ты сама писала Алехандро несколько недель. Сааведра слегка улыбнулась.

- Но ты ни разу не говорил, что из меня вышел бы художник алла прима. Или мне изменяет память?

- Вышел бы... Если б ты сама в это поверила и других убедила. А уж после этого писала сколько угодно - никто бы и слова не сказал.

Она прижала ко лбу тыльную сторону ладони, затем убрала волосы с глаз.

- Сарио, почему ты так не любишь детей?

- С чего ты взяла, что я их не люблю?

- Доброго словечка для них у тебя не найдется...

- Дети - это обуза. Сама же говорила, Игнаддио все время путается под ногами, мешает работать, а ведь он даже не твой сын.

- Тут я не спорю, с детьми всегда уйма хлопот. Но когда ты с ними говоришь, враждебность так и брызжет.

- Это из-за тебя, - ответил он бесстрастно. - Ради твоего счастья, таланта, тяги к творчеству. Ты же знаешь, я верю в твой Дар. Ты не можешь не быть Одаренной, и не возьму в толк, почему ты не желаешь, чтобы я тебя испытал.

- Незачем меня испытывать. Да что тебе объяснять, сам все знаешь.

- Да, Ведра, понимаю: ты женщина. Но это ничего не значит. Ты - иная. Я это вижу! Сколько раз тебе говорил, что Свет нельзя утаить! - Он картинно воздел руки. - Ты хоть понимаешь, от чего отказываешься? Ты - Грихальва, женщина, а значит, должна рожать детей.., навсегда и добровольно отрекаясь от Луса до'Орро. - Он осклабился. - Знала б ты, сколько мужчин отдали бы что угодно в обмен на твои способности.

- Нет у меня способностей, кроме тех, которыми я пользуюсь или собираюсь воспользоваться.

- Да, тебе с самого рождения вбивали в голову, что женщинам надеяться не на что. Эйха, ты не представляешь, как меня это бесит! Ты всегда меня выручала, а теперь не позволяешь отплатить добром за добро. Я знаю, кто ты, знаю, кем ты можешь стать.., если только согласишься пройти испытание, доказать самой себе, что у тебя есть Дар и все с ним связанное. - У Сарио сверкали глаза, казалось, от Подступающих слез. - Скажи, почему я должен только брать у тебя, ничего не давая взамен?

- Сарио...

- Ведра, раньше мы любые трудности делили на двоих, а теперь ты хочешь все взвалить на себя. - Он неподвижно сидел на стуле, не сводил глаз с картины. Ты - это все, что у меня было.

Она долго вглядывалась в его лицо, затем очень тихо сказала:

- Сарио, времена меняются.

- Меняются. Люди тоже.

Она была бледна, черты лица заострились, под глазами лежали темные полукружья.

- Я не хотела тебя расстроить.

- Горькой правдой? Такой, как ты ее видишь? - Он печально улыбнулся. Сааведра, я знаю, кто я и что я... Помню, сколько пришлось трудиться, чтобы стать тем, кто я есть. Ты не права, если считаешь, что эта должность предназначалась кому-то другому. Ты не права, если считаешь, что я бы не получил ее без твоей помощи.

- Это так, - подтвердила она невесело.

- Ну что ж. - Он с трудом расправил грудь, расслабил сведенные судорогой мышцы. - Ты действительно не желаешь пожертвовать материнством ради таланта?





- Сарио, я хочу детей.

- Это наши сородичи хотят, чтобы ты хотела детей.

- Дело не только в этом.

- Только в этом, не спорь. Тебе внушили мысль о детях, чтобы не ломать голову, как быть с твоим талантом.

- И с моим Даром? - Она улыбнулась и покачала головой. - Сарио, скажи, ты можешь передать свой Дар по наследству?

- Не могу, благодарение Матери и Ее мудрости. - Он поцеловал пальцы, коснулся ими груди. - Не хочу иметь никакого отношения к детям. Не хочу учить сопляков, хочу только писать картины.

Она долго всматривалась в его лицо, взвешивала слова, тон.

- Эйха, наверное, это и к лучшему, - сказала она безрадостно. - Из тебя бы не получился хороший отец.

Этот вывод показался ему совершенно необоснованным.

- Правда? С чего ты взяла?

- Мужчины, которые грубо ведут себя с детьми, редко становятся хорошими отцами. Правда, грубость бывает напускная; некоторые любят детей, просто стараются не показывать этого.

- Бассда, Ведра! Я пришел писать твой портрет, а не обсуждать проблемы отцовства. - Он жестом велел Сааведре подняться. Раздраженно попросил:

- Встань, граццо.

- Я устала. - Она и впрямь выглядела утомленной. - Хочу посидеть, отдохнуть. Пиши пока что-нибудь другое. Лампу, или графин, или фрукты. Они не будут жаловаться на усталость.

- Бассда, - пробормотал он. - Матра Дольча, ты испытываешь мое терпение.

- А ты будь художником алла прима, - предложила она; голос ее был елейным, а слова ироничными. - Что тебе стоит? Ты ведь у нас гений, а у гениев принято делать шедевры на одном дыхании. Возиться над картиной месяцами - это удел посредственности.

Он шумно втянул воздух в легкие, чтобы обрушить на нее гневную тираду, и вдруг обнаружил, что Сааведре уже не до него. Она прислушивалась к шагам за дверью.

Игнаддио. Ну конечно. Пришел подтвердить слова Сарио, что для художников дети - обуза.

- Ведра, - позвал Игнаддио. - Ведра, тебе надо идти.

- Идти? Куда? - Сарио метнул в Сааверду яростный взгляд. - Нет, ты останешься! Будем работать, хватит с меня твоих... Игнаддио просунул голову в комнату.

- Сожалею, Верховный иллюстратор, но ее зовет герцог. Он ждет во дворе у фонтана.

- Матра Дольча! - Со стула взметнулся вихрь розовых юбок и черных вьющихся локонов.

- Мердитго! - проворчал Сарио, когда она выбежала за дверь. Он зло посмотрел на Игнаддио, на кисть, на картину. - Я до скончания века не напишу этот проклятый портрет, если эта парочка не успокоится.

- Можно глянуть? - спросил Игнаддио.

- Нельзя глянуть! Я никому не позволяю смотреть на незаконченную работу.

- Но ты же сам обещал, что после наброска...

- Бассда! Не доводи меня. - Он махнул рукой. - Ступай, найди Диегу, должно быть, она в прачечной. Передай, что я ее зову, граццо. У меня к ней дело.

Игнаддио округлил глаза.

- Но.., я думал, ты не можешь...