Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 108

- Опять? - Снова ослепительная улыбка. С такой улыбкой можно без всякого труда покорить мир. - У тебя в этом деле больше опыта. Как скажешь, так и будет.

Гитанна оскалила зубы, но он это принял за ответную улыбку.

- У до'Веррада неугомонность - фамильная черта.

- Точно. - Он был молод, очень молод - на десять лет моложе ее, - но уже не мальчик, ведь он вырос в доме правителя. - А сила?

Сейчас он заговорит о конях. Эйха, почему бы и нет? Во всем этом есть что-то лошадиное.

- Наверное. Все-таки герцогиня четырех родила.

- Но выжили только двое. - Он погрузил локоть в подушку, подпер широкой ладонью голову.

- Сила не имеет ничего общего с живучестью, - возразила она. - Правда, кое-кто утверждает, что без силы нет семени, необходимого для выживания рода.

- Так мы что, будем об этом спорить?

- Как пожелаешь, дон Алехандро. Он поморщился.

- Я хочу быть просто Алехандро, а не наследником герцога.

- Но ведь ты наследник герцога.

- Даже здесь?

- Везде... Алехандро.

Снова блеснули в улыбке зубы, у глаз на миг пролегли веселые морщинки.

- Что теперь?

- Все, что захочешь.

- А если я захочу тебя?

- Я в твоем распоряжении.

. - До каких пор? Пока мне не надоест?

Как это понимать? Он испытывает ее? Или знает?

- Я думаю, ты можешь делать все, что хочешь. Я твоя. По крайней мере сегодня. А может, и этой ночью. Пока ему не надоест. "О Матра, как мне больно и тошно! Я больше не нужна его отцу".

Он снова потянулся, поиграл бицепсами.

- Что теперь с тобой будет?

Горечь все-таки прорвалась.

- Слишком много вопросов!

Опустилась тяжелая тишина. Гитанна поняла, что он затаил дыхание. Когда он снова задышал, она мысленно прочитала молитву и добавила: "Какая я дура! С ним, в таком тоне..." И приготовилась услышать гневную, презрительную отповедь.

- Эйха, но ведь это лучший способ получать знания, - сказал он как ни в чем не бывало.

Потрясенная до глубины души, она посмотрела на него и поняла, что он говорит вполне серьезно.

- А что, я не прав? - Опять улыбка, опять блеск зубов, в том числе одного кривого. - Проклятие! Я снова спрашиваю.

Ему всего шестнадцать. Но он уже не девственник, и у него добрый нрав, и он смешлив. Разве так себя обычно ведут наследники герцогов, сызмальства зажатые рамками несгибаемых традиций?

Неужели Бальтран в детстве был таким же?

- Твой брат - не очень талантливый художник, - сказал он.

- Матра эй Фильхо, он слишком талантливый художник... - Она осеклась и спросила, когда он перестал смеяться:

- Зачем?

Зачем ты меня подначиваешь?

- Хочу знать, правильны ли мои предположения. - Он уперся ладонью в перину, сел, прикрыв чресла льняной простыней, и прислонился к спинке кровати. Его колено скользнуло по ее икре, отстранилось, робко вернулось. Он еще не привык к ощущениям, возникающим после физической близости. - Когда я кого-нибудь спрашиваю, он говорит лишь то, что я, по его мнению, рассчитываю услышать.

- И что ты рассчитываешь услышать от меня? Напрасно она искала на его лице признаки раздражения. Он сидел в расслабленной позе и вслушивался в ее слова. "Не то, что мы, придворные, - подумала она. - Обычно мы ищем истину в том, что не сказано".

- Ты бы так не ответила, если бы хотела мне угодить. Я с тобой вполне откровенен, это не пустая светская болтовня. Титанна покачала головой.

- Только не в постели.

"Твой отец не терпел откровенных разговоров в постели".





- Значит, мне надо больше времени проводить в постели.

- Не сомневаюсь, что так и будет, - сухо промолвила она.

- Сила до'Веррада?

- Неугомонность, - огрызнулась она. "И неослабевающий интерес!" Казалось, Алехандро призадумался.

- Говорят, ты безмозглая курица.

- Безмозглая курица? Это кто же так говорит?

- Моя мать.

Гитанна сидела неподвижно, обдумывая ответ, который Алехандро, по ее мнению, ожидал услышать. - Теперь я вижу, это не правда, - сказал Алехандро.

- Герцогини не лгут.

- С матерями это бывает, - возразил он. - Она твердит, что ненавидит моего отца. - Он прислонился затылком к резной спинке кровати. - А это, разумеется, самая настоящая ложь.

Она никак не ожидала, что ей доведется перемывать герцогине косточки с ее сыном. Так же, как не могла предвидеть, что пустит сына герцогини к себе в постель.

- Я бы на ее месте тоже лгала сыну, - сказала Гитанна.

- Потому что ты любовница моего отца.

- Потому что она его любит.

- А он любит тебя.

- Бальтран меня не любит! - выпалила она. - Алехандро, поверь! Может, нас кое-что и связывает - то, что бывает между мужчиной и женщиной, - но любви тут нет. Эн верро.

- Потому что патро не может на тебе жениться? Все-таки он еще совсем мальчишка. Только ребенок может задать такой вопрос из чистого любопытства, вовсе не желая унизить.

- Знатные господа не женятся на содержанках.

- Даже когда влюблены?

- Любовь! - Она фыркнула. - Политика - вот что важнее всего для двора. Надеюсь, тебе доводилось слышать это слово.

- Мердитто! - выругался он. - Еще бы не доводилось!

- Эйха, еще бы не доводилось. - Гитанна вздохнула и сползла по спинке кровати, не обращая внимания на треск прозрачной ткани за спиной. - В Палассо Веррада от нее никуда не денешься.

- Он тебя оставит при дворе? Мигом вспухли слезы.

- Нет.

- Гитанна...

Оказывается, он знает ее имя.

- Нет, - повторила она, пряча глаза.

- Почему?

"Потому что он уже дал мне понять, что все кончено. Прислав тебя".

- Потому что.., потому что не бывает мужчин, всю жизнь преданных одной женщине.

- Не бывает?

- Я такого мужчины не знаю, - зло сказала она..

- А если бы такой мужчина все же нашелся? Гитанна Серрано расхохоталась. Резкие, истерические нотки заставили Алехандро недоуменно посмотреть на нее.

- Что я слышу? Ты собрался влюбиться в меня? Только потому, что мы с тобой переспали?

В его глазах мелькнуло смущение.

- Вот видишь? - Гитанна криво улыбнулась. - То-то и оно, малыш.

Наследнику герцога сказать было нечего. Во всяком случае, вопросы, улыбки и смех тут явно не годились.

Глава 11

Он стоял неподвижно, будто врос в мостовую, как эти деревья, посаженные еще прадедами, - оливы с раскидистыми кронами, с раздвоенными, точно узорные канделябры, древними стволами. Он не помнил, как здесь очутился; казалось, он совершенно внезапно и без малейших физических усилий перенесся из Палассо Грихальва на середину сокало Грандо, служившей центром Мейа-Суэрты, пока столица не раздалась вширь. На него падала тень многоярусного мраморного фонтана и величавых башен-близнецов собора Имагос Брийантос. Его толкал, кружил, нес живой, пестрый водоворот, - сегодня же Фуэга Весперра, праздник Зачатия. Вплоть до этого момента уши его не воспринимали шум, а глаза свет, он был совершенно одинок в плотной толпе горожан, что брела по улицам, как послушное стадо баранов, не нуждающееся даже в овчарке.