Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 94



— Да, — кратко подтвердила Лея еле слышным голосом.

Демон указал именно на нужный факт. Она ведь совсем не подумала о таких простых мерах, стараясь выдумать что-нибудь гениальное, способное порадовать всех вокруг. Дурацкое человеческое желание стать хорошей для всех.

«Ещё и демонесс с толку сбила», — пронеслось в голове.

Или это она, как человек, просто на них так негативно влияла?

Или, может, и правда не стоило забывать, что Дагна далеко не могущественный клан, очень долгое время стоявший в стороне от всех политических проблем.

Запястье стремительно заживало, но, судя по всему, небольшим шрамам не суждено было исчезнуть. Лея осторожно почесала нежную красноватую, ещё совсем тоненькую кожу и нанесла лечебную мазь противного оттенка. Самостоятельно забинтовывать руку было неудобно, но она быстро приноровилась. Наконец, с повязкой было окончено. Молодая женщина облегченно вздохнула и подошла к комоду. Ирисы давным-давно утратили яркие краски и свежесть. Понимая, что цветам суждено погибнуть, уже через несколько дней она безжалостно вылила воду, чтобы те смогли засохнуть, сохраняя некое подобие красоты. Увы. Теперь от малейшего прикосновения букет старался рассыпаться. Руки с сожалением вытащили его из вазы, и труха стремительно осела на её платье.

— Кажется, теперь он и правда пахнет твоим домом, — попробовала пошутить Лея, сообщая это только что вошедшей, чтобы разбудить её, Дайне. Демонесса выглядела несколько удивлённой тому, что человека не пришлось бы будить.

— В общем то да… Только не вздумай дарить мне эту гадость! — предупредила Дагна.

— Если честно, то я больше думаю, куда их выбросить. Ожидать, пока от сухих цветов останутся более менее крепкие палки стеблей не кажется мне самой лучшей идеей.

— Оставь на комоде. Сестричкам скажу, они сами уберут, — отмахнулась подруга.

Это вполне устраивало. Лея вернула цветы на место и стряхнула прилипчивый сор с бархатистого платья на пол. От крошечных кусочков лепестков и листьев всё равно не удалось избавиться полностью таким лёгким способом. Пришлось методично сощипывать их, предварительно отойдя в сторону, ибо труха тут же меняла своё место обитания с пола на подол.

— Так вот для чего ты пораньше встала, — прокомментировала это занятие Дайна.

— Неужели со стороны это кажется действительно занятным? — после минутного размышления спросила девушка.

— Ещё как! — ухмыльнулась вредная демонесса.

— На самом деле я хотела перед работой посетить лавку. Хочу купить новый браслет с кристаллами душ… Руки, конечно, жалко, но жизнь ещё дороже. Кстати, до сих пор радуюсь, что не взяла то миленькое ожерелье.

— Тебе приключений мало? Мне легче кого из сестёр отправить, чем за тобой присматривать.

— Приключений предостаточно. Просто… Разнообразия хочется. А то мои приключения большей частью являются ответами на прошения и отчитыванием перед руководством.

— Кстати. Тебе стоит знать, что цены на кристаллы значительно поднялись, — мимоходом заметила телохранительница и выразительно посмотрела на госпожу.

— Значит, Дана вычтет из моих расходов чуть больше. Могу себе позволить, — уж из-за такой ерунды расстраиваться никак не хотелось.



Глава 5

Утро выдалось хмурым даже по адским меркам. Пепел крупными хлопьями сыпал с неба, грозя занести все улицы и здания. Видимость свелась на нет. Но город продолжал жить своей непостижимой жизнью. Меры, принятые Аворфисом, оказались действенными. Волнения исчезли столь же резко, как и появились. Однако вместо них за последние пару дней образовался какой-то ажиотаж. Демоны гудели, словно воодушевлённые предстоящей ярмаркой селяне. Лею же это только раздражало. Пусть от хозяев домов и перестали исходить бесконечные просьбы, но это была скорее дань новому визиту ангелов и мерам, принятых вторым заместителем, чем её безупречному таланту руководителя. Девушке до сих пор хотелось придумать какую-либо достойную замену развлечениям с людьми, но все идеи быстро разбивались о суровую реальность.

Всматриваясь в рисунок фиолетовых штор кареты её мысли сами собой незаметно переключились на повелителя. Встречи с Ал’Беритом стали крайне редкими. Выволочка затронула чувства, но Лея не могла не признать, что сиё стало справедливым делом. И в том, что её глупость порой доходила до нелепости, виновата была только она сама. Более того, прошло достаточно времени, чтобы негативные эмоции стёрлись. Молодая женщина откровенно скучала, но наместник постоянно был чем-то занят. Он часто отсутствовал. Навязываться же ему претило. Это невероятно глупо смотрелось и в человеческих отношениях, что уж говорить о таком странном романе.

Пепел как будто решил стать грозным предвестником неудачного дня. Или просто у неё самой снова получилось выстроить у себя в голове логическую цепочку из ничего не значащих фактов и впасть из-за этого в дурное настроение. Как бы то ни было, на площадке тринадцатого этажа судьба снова столкнула обоих заместителей. Аворфис с довольным выражением на лице выходил из кабинета наместника.

Следовало сказать, что барон уже вторую дюжину дней подряд выглядел весьма воодушевлённым. И чему радовался? Ведь только вчера подчинённые ему Лавовые озёра подверглись тщательной инспекции из самой столицы. Дана, неизвестно откуда добывшая подробности, уж всё рассказала во всех красках, как та происходила. Лея даже искренне посочувствовала коллеге, но… Либо тому и правда удавалось вести свои дела безупречно, либо он нашёл настолько гениальный выход, что…

— Госпожа Пелагея, — поприветствовал её демон, слегка наклоняя голову.

— Рада нашей встрече, — не забывая про вежливость, ответила она. — И факту благополучной инспекции Лавовых озёр.

— Ну, что вы. Их работа прекрасно отлажена. Более того, проверка — это такой пустяк, когда достаточно чётко предполагаешь, чего стоит ожидать.

Фраза вызывала тихую зелёную зависть. Девушке также почудился в ней некий тонкий намёк на её собственную несостоятельность как заместителя повелителя и некомпетентность.

— Вполне с вами согласна. Жаль только, что невозможно предусмотреть абсолютно все события, — постаралась уколоть барона Лея, но тот несколько высокомерно поправил пенсне, становясь похожим на умудрённого профессора неких наук, и не задумываясь произнёс:

— Скорее это связано с неготовностью или нежеланием разобраться с очевидным, чтобы связать его с вероятным.

Настроение упало окончательно. Отвечать что-то в духе, что и всей жизни на подобное могло не хватить, выглядело бы не самым лучшим образом. Сразу вспоминались первые страницы «Мастера и Маргариты» Булгакова, где Воланд доказывал о несостоятельности человечества в качестве высшего разума и вершины эволюции, ибо люди, по сути, являлись существами весьма примитивными и недолговечными. Не так уж и приятно самой было напрашиваться на такое сравнение. Поэтому за лучшее молодая женщина посчитала попрощаться и уйти в кабинет, оставляя своё недовольство при себе.

На этот раз, несмотря на раздражение, ей вполне удалось сосредоточиться на работе. Видимо разговор с Аворфисом заставил мозг работать на неких новых возможностях, ибо ежемесячный отчёт по шахтам занял совсем мало времени. Первый заместитель наместника Аджитанта даже заслуженно возгордилась. Она расправила свиток, ещё раз просматривая и сверяя записи для исключения вероятных ошибок. Все данные сходились и располагались в соответствующих местах. Итоги оказались описаны кратко, согласно всем требованиям таланта, если исходить из известной пословицы.

— Восхитительно, — похвалила саму себя Лея, но Дарра не поленилась охладить её пыл:

— Может и так, но ты лучше дай Дане на сверку.

— Само собой, — ответила девушка.

Затем ещё раз полюбовалась своей работой, после чего встала с кресла. Тело от продолжительного сидения немного затекло, так что сделать несколько шагов до архива оказалось вдвойне приятно. Дана свиток взяла, сказав, что просмотрит тот, как только закончила бы с ужасно настроченным по стилистике доносом. Лею это вполне устраивало. Так что она вернулась на своё рабочее место и, с довольной улыбкой от хорошо сделанного дела, обвела взглядом комнату. Взор сам собой задержался на Дайне.