Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 45



Специально, - подумал Расти. - Чтобы любой мог любоваться кольцом в ее пупке. Ниже ее талии болталась цветастая юбка. Длинная и колышущаяся, она напомнила Расти «бабушкины платья», которые носили девушки во времена его учебы в колледже.

Если бы у меня была дочь, и она вырядилась вот так…

Тринк поднялась на борт, широко расставила ноги и задрала юбку до бедер. Под ней ничего не было, кроме нескольких маленьких золотых колечек.

- Вы мне не подадите руку, шериф? - засмеялась она.

- Давайте, шериф, - добавил Билл, громко хмыкнув.

Расти повернулся к Биллу.

- Помоги ей.

Краем глаза Расти заметил, как Тринк прыгнула. У него не было времени отскочить, но он смог сгруппироваться. Когда она упала на него, он пошатнулся, но устоял на ногах. Тринк обвила его руками и ногами.

Расти извивался, пытаясь сбросить ее с себя. Через мгновение на него бросился Билл и ударил правой кроссовкой.

Расти блокировал удар и тут же почувствовал, что на плече сомкнулись зубы. Он ударил локтем в сторону живота Тринк. Со сдавленным стоном она отпустила его.

Теперь Расти сосредоточился на Билли. Он ушел от нескольких ударов, подставляя под них руки и предплечья. Отводя последний удар в сторону, он схватил мальчишку за футболку.

- Все, все! Хватит!

- Хватит что? - Расти рванул его на себя и с грохотом швырнул на грузовик.

- Что ты хочешь знать, чувак? Спрашивай, что хочешь, ладно? Я все расскажу. Спрашивай.

- Кого ты видел сегодня утром?

- Никого.

- Говори правду.

- Мы слышали, как заработал мотор. Это нас разбудило.

- Когда это было?

- Не помню. Около часа назад.

- Что это был за автомобиль?

- Мы его не видели.

- А водитель?

- Не видели.

- Ты не очень искренен, Билли.

- Черт…

- Хорошо. Ладно. Ты имеешь право хранить молчание…

- Эй!

- Все, что ты скажешь, может быть…

- Эй, чувак! Нет! Не арестовывай меня! Пожалуйста! Я видел парня. Ты его ищешь? Только это было не утром.

- Когда?

- Прошлой ночью.

- Во сколько?

- Не знаю. В час или два. Мы только приехали.

- Ну и что ты видел?

- Не много. Было темно. Там стоял фургон.

Расти услышал шорох за спиной. Прежде чем он успел повернуться, между ног врезался кулак. Ему показалось, что взорвалась граната, разрывая ого пах и внутренности, вырывая его позвоночник, его легкие и мозг.

Он смутно осознал, что падает. Он слышал голоса. Но значения это уже не имело. Он слышал, как заревел двигатель автомобиля. Но его это не волновало. Он видел, как грузовик поехал прочь, и на это ему было наплевать.

Его волновала только боль.

Глава 6. ВИЗИТ МЕРТОНА

Мужчина взлетел на крыльцо окрашенного светлой краской дома и ткнул пальцем в кнопку звонка. Из-за двери донесся перезвон. Мужчина вытер потные ладони о джинсы и оглянулся. На тихой, залитой солнцем улице не было видно машин. Только двое мальчишек, согнувшись над рулями своих велосипедов, катили наперегонки. На другой стороне молодая женщина выгуливала собаку.

Он снова нажал на кнопку звонка, потом еще два раза. Почему он заставляет меня ждать, - подумал мужчина, - а я не могу даже упрекнуть его за это?

Из-за двери послышался рев спускаемой в унитазе воды.

Позади, в доме напротив, хлопнула дверь, и кто-то вышел. Мужчина не стал оборачиваться. Он засунул руки в карманы джинсов и ждал.

- Кто там? - раздался голос из-за двери.

- Это я - Мертон, - ответил он и потянул за ручку передней двери.

Загремела дверная цепочка, щелкнула задвижка, и основная, деревянная дверь открылась. Мертон вошел в дом и увидел Вальтера, который притаился за дверью и внимательно его осматривал.

- Боже мой! - выпалил Вальтер. - Что с тобой стряслось? На тебе лица нет.

- Твоя машина в гараже?

- Конечно.

- Убери ее оттуда. Быстро.

- Боже мой, что ты натворил?!

- Если ты не позволишь мне воспользоваться твоим гаражом…

- Я этого не говорил. Ты, конечно, можешь воспользоваться моим гаражом.

- Тогда убери оттуда свою тачку.



- Одну минуту, пожалуйста. Я не одет для выхода из дома, - eго халат не прикрывал голую грудь и тощие бледные ноги. - Дай хоть что-нибудь накину.

- И так сойдет, Вальтер. Бери ключи.

- Сейчас…

- Поторопись.

- Хорошо, хорошо, - проговорил тот, выбегая за ключами. - Большое спасибо за грубость.

Вальтер исчез.

Мертон ждал в прихожей.

- Нашел! - крикнул Вальтер.

Через секунду он уже спешил навстречу Мертону, высоко подняв ключи и звеня ими, как колокольчиками.

Мертон открыл входную дверь. Шагая за ним, Вальтер пробормотал:

- Надеюсь, ты не сделал ничего ужасного.

- Убери свою машину.

Мертон прошел через чистый дворик к своему фургону, припаркованному около бордюра. Он запрыгнул в него и завел двигатель. Джип «Чероки» в конце квартала повернул налево и поехал навстречу Мертону. Мужчина нырнул вниз и не высовывался, пока тот не проехал мимо. Когда он снова поднял голову, дверь в гараж уже была открыта. Белый выхлопной дым струился из-под днища старого «Доджа» Вальтера.

Когда «Додж» начал задом выезжать из гаража, Мертон переключился на первую передачу. Он подождал, пока Вальтер выедет на улицу, затем подал вперед и вывернул на шоссе. Открытый гараж казался прохладным, темным и безопасным, как пещера. Мертон повернул ключ. Двигатель затих, и он вылез из фургона.

Он не стал ждать Вальтера, сразу закрыл и запер дверь гаража. Потом вошел в дом, сорвал одежду, направился в ванную и встал под душ.

Когда Вальтер открыл дверь, он уже вытирался.

- Стучать не умеешь? - спросил Мертон.

- Это моя ванная. Мне стучать необязательно. Особенно, когда кто-то вламывается в нее без спроса и пользуется горячим душем.

- Ты просто грязный старикашка.

- Это…

- Помоги мне вытереться, - сказал Мертон, протягивая полотенце.

Вальтер покачал головой.

- Нет, не помогу. Не увиливай от ответа.

- Да брось ты, Валли.

- Я вошел сюда не для этого, и ты это знаешь.

- Правильно.

- Ты можешь объяснить?

Мертон нахмурил брови.

- Объяснить что?

- Не придуривайся. Я - Вальтер. Вальтер. Помнишь меня? Конечно, помнишь. Иначе бы ко мне не примчался. Поэтому, прошу тебя, не обращайся со мной, как с пустым местом. Мне это не нравится.

- Ты хочешь, чтобы я ушел?

- Нет.

- Буду рад уйти.

- Я не предлагаю тебе уйти. Я только говорю, что заслуживаю некоторого уважения, и мне бы хотелось знать, во что ты вляпался. Или ты считаешь, я не имею на это права?

- Конечно, - Мертон обернул вокруг талии полотенце и заправил уголок.

- У тебя опять на хвосте копы?

- Возможно.

- Уверен?

- Не слишком удивлюсь.

- Не скрытничай.

- У меня одежда испачкалась. Брось ее в стирку.

- Что ты наделал, Мертон?

- У меня небольшие неприятности. Только и всего.

- О, Бог мой. Опять взялся за старое? Я знал. Я сразу понял это, как увидел твою физиономию.

- Эй, послушай. Я немного устал. Мне бы поспать. Сделай что-нибудь полезное. Например, постирай мою одежду.

- Ты не изменился, Мертон. Ты совсем не изменился.

- Я изменился. Посмотрим, как они попытаются достать меня на этот раз. Как бы не так.

Глава 7. ВОЗВРАЩЕНИЕ РАСТИ

Пак проводила взглядом буксир, волочивший «Ягуар» как тушу животного. Автомобили исчезли среди деревьев.

- Что теперь? - спросил ее Басс.

- Нам потребуется официальное заявление от тебя и от Фэй. Мы также хотим, чтобы вы взглянули на кое-какие фотографии.

- Как в телевизоре, дорогая?

- В некотором роде. Извини, - oна повернулась к Джеку и крикнула: - Подойди на секунду!

Когда помощник шерифа подошел, она сказала: