Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 47



Тана Стоун

Щедрый дар

Воины песчаной планеты — 1

Автор: Тана Стоун

Книга: «Щедрый дар»

Серия: «Воины песчаной планеты» — 1

Год написания: 2020

Жанр: Эротика, фэнтези, инопланетяне, ЛФР, похищение пришельцами

Возрастное ограничение: 18+

Над переводом работали:

Переводчик: Luizas12

Редактор: Nikolle

Дизайн обложки: Poison_Princess

Работа с файлами: Xeksany

В книге всего: 43 главы+Эпилог

Перевод осуществлен для группы: https://vk.com/paranormal_love_stories

И для сайта: http://ness-oksana.ucoz.ru/

Внимание!

Текст предназначен исключительно для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой материальной выгоды. Группа не несет ответственности за распространение данного материала в сети.

При размещении на других ресурсах, обязательно указывайте группу для которой был осуществлен перевод. Запрещается выдавать перевод за сделанный вами, или иным образом использовать текст перевода, в том числе с целью материальной выгоды.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Глава 1

— Они что, стреляют в нас? — спросила Даника, хватаясь за гладкий край металлической консоли, как только ступила на мостик и корабль качнуло в сторону. Прикусив губу изнутри, она почувствовала вкус крови и вздрогнула от боли. Сукин сын.

Они с Бексли недавно доставили на борт нового пленника, и она отдала приказ взлетать, надеясь, что конкурирующие охотники за головами их не заметили. По отрывистым звукам выстрелов она догадалась, что её план ускользнуть незамеченной полетел ко всем чертям.

Она окинула привычным взглядом компактный мостик: круглый плоский пульт в центре комнаты с висящими над ним обзорными экранами, небольшие отдельные пульты, образующие полукруг вокруг главного, и завершающее кольцо экранированных консолей у круглых стен. Длинная неширокая прорезь иллюминатора позволяла видеть переднюю часть корабля, но имела стальной занавес, который можно опустить для защиты. Почти все кругом сделано из металла, который давно уже перестал блестеть и выглядел почти черным от времени и грязи. Провода вывалились из-под большинства консолей, в результате различных взломов и исправлений, направленных на поддержание стареющего космического корабля в рабочем состоянии. Даника вдохнула запах горелого топлива, пропитавший корабль, и почувствовала прилив нежности к этому ведру с болтами, на котором фактически выросла.

— Похоже на то, — произнесла её пилот Каро, поворачиваясь от небольшого пульта, откуда управляла кораблем, её прямые, почти черные волосы развевались позади нее. — И они явно лучше вооружены.



— А мы можем от них оторваться? — спросила Даника, спускаясь к центральной консоли и глядя на массивный корабль, преграждающий им путь к отступлению.

— Недостаток в размерах или мощности орудий мы компенсируем маневренностью, — сказала Каро. — Я смогу извлечь немного дополнительного ускорения из наших импульсных двигателей, если увеличу скорость…

— Каро, — оборвала Даника, прежде чем та пустилась в слишком детальное объяснение их двигателя.

— Прости, капитан, — сказала Каро, снова поворачиваясь к пульту. — Уже делаю.

— Надеюсь, что ты права, — произнесла Тори с своего места у оружейной консоли вдоль стены, её вьющиеся темные волосы были собраны в пучок и удерживались на месте чем-то похожим на металлические палочки для еды с опасно острыми концами — почти такими же заостренными, как её острые зубы. Ряд жестких, приподнятых бугорков тянулся над её бровями, спускался по бокам лица и исчезал в линии волос — отличительная черта зеврианцев — отчего она выглядела еще более свирепой, чем была на самом деле. — Потому что у нас мало боеприпасов.

— Насколько мало? — Даника вцепилась в консоль обеими руками, когда корабль резко повернул вправо и проскользнул под большим кораблем.

— Насколько ты хороша в рукопашном бою? — спросила Тори, её смуглые мускулистые руки упирались в стену.

Данику много критиковали, в основном старые друзья её отца — охотники за головами — когда она назначила зеврианку начальником своей службы безопасности, но ни минуты не пожалела, что сделала Тори частью своей команды. Особенно в подобных ситуациях.

— Думала, что мы запаслись, когда пристыковались к Центури Двенадцать, — прокричала Даника сквозь рев работающих двигателей.

— Я так и сделала бы, если бы у нас нашлось, на что их купить, — сказала Тори, когда корабль набрал скорость.

Даника вздохнула. Её команда уже несколько недель работала на последнем издыхании — иногда буквально.

— Я понимаю, что всем приходится туго, но как только мы передадим эту добычу, то будем при деньгах.

— Я просто рада, что Мурад не получит удовлетворения от победы над нами. — Каро повернулась лицом к пульту, когда сила ускорения вдавила её обратно в кресло. — Ненавижу этого парня.

Даника была полностью с ней согласна. Корабль, стрелявший в них, принадлежал охотнику за головами и наемнику по имени Мурад, который не верил в женщин-охотников за головами и в честную игру. Не то чтобы Даника против того, чтобы нарушать правила или испытывать судьбу, но Мурад не придерживался никаких ограничений при захвате добычи.

Он был единственным охотником за головами, которого её отец изо всех сил старался избегать. Мурад игнорировал все обычные профессиональные любезности и принятые обычаи. Он может обмануть кого угодно. Вместо того чтобы самому выслеживать преступников, он был известен тем, что ждал, пока другой охотник не сделает всю работу, а затем он и его банда наемников нападали и захватывали добычу. Точно так же, как он пытался сделать это сейчас.

«Только через мой труп», — подумала Даника, когда их корабль прорвался сквозь атмосферу и устремился в космос, небо из туманно-желтого стало чернильно-синим и черным. Она хлопнула ладонью по консоли, мысленно поблагодарив корабль за то, что тот вытащил её из очередной передряги.

Когда её отец умер, он оставил ей все, что имел, — свой корабль. Сколько Даника себя помнила, их всегда было трое: она, её отец и корабль. Приходили и уходили различные команды, но корабль оставался единственной стабильной вещью в их жизни, не считая друг друга. Она только один раз подумала о том, чтобы его продать. Но старый корабль являлся такой же неотъемлемой частью её жизни, как и отец, и она не могла смириться с мыслью, что потеряет их обоих.

Она знала, что отец никогда не желал, чтобы она занялась его бизнесом по охоте за головами. По правде говоря, он никогда не думал, что это возможно, но проведя детство в погоне за преступниками по всей галактике, она не знала никакой другой жизни. Ей хорошо удавалось выслеживать людей, выпутываться из неприятностей и обходить стороной закон. Отец хорошо её обучил.

Даника отбросила мысли об отце и взглянула на показатель уровня топлива.

— Хорошая работа. У нас должно хватить мощности, чтобы добраться до форпоста гендарвианцев, где мы сможем выгрузить нашу добычу и получить свою награду.

Тори пересекла мостик и встала рядом с ней, ремень из цепи, обмотанный несколько раз вокруг её талии, позвякивал, когда она шла.

— Интересно, что же такого надо натворить, чтобы получить такую высокую цену?

Даника пожала плечами, заправляя выбившуюся прядь волнистых светлых волос за ухо.

— Это не наше дело — спрашивать почему. Я могу сказать вам, что точно не за жестокое преступление. Никогда не видела, чтобы кто-то из добычи сдался без боя.