Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 10

– Вы сможете при помощи снимков убитых женщин получить некое усредненный их портрет?

– А почему бы и нет? Это пара пустяков.

Когда при помощи фотографий жертв компьютер воссоздал их общий портрет, Стикс сказал:

– Бьюсь об заклад, вот так выглядела его мамочка.

Стикс вернулся к себе в отдел и срочно запросил через компьютер информацию на всех женщин, состоящих в полицейском досье, чье лицо было бы похоже на то, что было получено при помощи криминалистов. На экране монитора засветилось число 1746.

– Ого! – произнес лейтенант. – Тогда мне придется искать ее до пенсии. А у кого из них был сын и не было мужа?

Таких оказалось триста тридцать.

– Уже лучше. А сколько из них умерло? Так, всего семьдесят семь. А у скольких их них сыновьям сейчас от тридцати до тридцати пяти лет как и нашему подопечному?

На экране появилась цифра 4. За спиной лейтенанта собрались все сотрудники, с интересом глядя на его манипуляции с компьютером.

– Вот она! – сказал Стикс и вывел на экран изображение той, что его интересовала больше всех. – Вот и наша мамаша.

С экрана на них смотрела смазливая блондинка. Ее длинные волосы были сплетены в косу и уложены в пучок.

– Да это просто родная сестра убитых! – удивленно произнес сержант Лоуренс.

– Да, не все психологи зря едят свой хлеб, – улыбнулся Стикс. – Если бы не наша Джейн, мы долго бы еще плутали впотьмах, разгадывая причину ненависти нашего Фрэнка к блондинкам.

– Что ж, миссис Поллак, – сказал лейтенант Стикс, откинувшись на спинке стула и обращаясь к изображению на экране. – Пора нам побеседовать с твоим сынком.

Однако не успел Стикс произнести последние слова, как в отдел вбежал один из сотрудников.

– Сэр, новое убийство! – выпалил он. – Только что позвонили.

– Что, опять блондинка?! – удивленно посмотрел на него Стикс.

– Да, сэр, именно так. Задушена в парке час назад. И волосы уложены в пучок.

– Черт возьми! – воскликнул лейтенант. – Неужели у нашего Фрэнка есть еще и брат-близнец? Только этого мне не хватало.

Однако в этот же день было установлено, что у Фрэнка Поллака не было братьев. Детальный разбор последнего случая выявил новые подробности.

– Странно, что у восьмой жертвы была коса и пучок еще до встречи с убийцей, – произнес Стикс, барабаня пальцами по столу.

– А что тут странного, сэр? – спросил сержант Лоуренс, не совсем понимая своего начальника.

– Преступник всегда заплетал косу сам, – пояснил лейтенант. – Это был его священный ритуал. Да и убил он последнюю женщину в довольно опасном для таких дел месте – в общественном парке, где в этот вечер было довольно людно.

– Да уж, зачем же ему было так рисковать? – пожал плечами сержант Розуотер. – Мог бы подождать и до ночи. Или выбрать другое место, более безопасное.

– Вот это вопрос так вопрос, – произнес задумчиво Стикс. – Кто на него ответит – получит большую конфету.

– Скорее всего, он просто спешил, – предположил Розуотер. – Руки чесались. Вот он и выследил подходящую женщину и не стал откладывать дело на потом.

– О нет, – с сомнением произнес лейтенант. – Это не такой человек, чтобы суетиться. Раньше он никогда не ставил свое священнодействие под удар. Почему же он отошел от своих правил в этот раз?

– Ему могли помешать, – высказал предположение сержант Розуотер, пощипывая кончик уса. – Ведь женщина вскрикнула перед смертью, это слышали несколько человек. Трое из них видели, как худой рыжеволосый мужчина убегал с этого места. Поэтому тело было очень скоро обнаружено.

– Вот это меня больше всего и удивляет, – на мгновение задумался Стикс. – Почему раньше убийца выбирал безлюдные места, а в последнем случае рискнул обставить свое дело в общественном парке? Почему раньше ни одна из женщин не издала ни одного звука, а сейчас успела вскрикнуть? Он всегда действовал спокойно, неторопливо, обстоятельно. Почему же он изменил себе на этот раз?

– А если он просто по какой-то причине допустил отклонение от привычной схемы? – предположил один из сотрудников.

– По какой причине? Дождика испугался? Или спешил на скрипичный концерт? – в голосе Стикса промелькнула ирония. – Ну, уж нет, ребята. Ритуал есть ритуал. Это перекусить можно на ходу, но священнодействовать на ходу нельзя. Тут все не так просто. Посудите сами. Семь раз этот маньяк убивал свои жертвы спокойно и без всякого шума. Он явно никуда не торопился. Ведь ему надо было еще аккуратно сплести косу, завязать волосы в пучок, ущипнуть жертву за щеку. И заметьте, при этом ни одна из них не закричала. Следовательно, они все были к этому моменту уже мертвы.

– А если он сначала запихивал им кляп в рот?

– Нет. Эксперты заверили меня, что кляпов не было. Их всех задушили одной и той же проволокой. Да и попробуйте вставить человеку в рот кляп, а потом ущипнуть его изо всех сил за щеку. Неужели он не издаст ни одного звука? Сомневаюсь.

– А если его кто-то спугнул, и он просто не успел завершить свое дело?





– Может быть, может быть, – задумчиво произнес Стикс. – Но тут есть и еще один важный момент. У семи предыдущих жертв был пшеничный оттенок волос, а у последней женщины – пепельный.

– Он мог и не заметить. Ведь уже был вечер.

– В трех предыдущих случаях смерть наступила тоже поздно вечером, но тогда же он не стал изменять себе, – проговорил Стикс и стал стучать пальцами по столу.

В этот момент Стиксу доложили, что в управление из местного полицейского участка доставили человека, которого, если верить сопровождающим его сотрудникам, как раз и ищет лейтенант.

– Пусть немедленно ведут его сюда, – приказал Стикс и с нетерпением стал смотреть на дверь.

Все присутствующие тоже повернулись в ту же сторону. Но увидели они совсем не то, что ожидали.

* * *

Вместе с полицейскими в кабинет вошел черноволосый подросток лет четырнадцати и стал оглядываться вокруг.

– Вы тут главный? – прервал воцарившуюся мертвую тишину паренек и посмотрел на Стикса.

– Я, – кивнул головой тот.

– А какое у вас звание?

– Лейтенант полиции.

– Сэр, они мне не верят, – сказал юный гость и мотнул головой в сторону прибывших с ним двух полицейских.

– Если бы мы тебе не верили, то не привезли тебя бы сюда, Билли, – сказал один из них и потрепал паренька по плечу.

– Меня зовут Уильям, – отозвался тот с достоинством.

– Ваше полное имя, сэр? – обратился к нему Стикс.

– Уильям Роберт Кроу.

– Серьезное заявление, – произнес лейтенант. – А меня зовут Ларри Стивен Стикс. Я тут главный. Так у тебя что-то есть для меня? Или я ошибаюсь?

– Сэр Ларри, Ларри…

– Ладно, давай без церемоний. Зови меня лейтенант. Или мистер Стикс. Как тебе удобнее.

Но паренек молчал.

– Тебя что-то смущает? – поинтересовался Стикс. – Можешь говорить смело, здесь все свои.

– У вас такая странная фамилия.

– Почему же? – удивился Стикс. – Фамилия как фамилия.

– Река такая была в подземном царстве, – пояснил гость. – По ней Харон перевозил умерших до врат Аида. Им еще клали в рот монету.

– Ты умный парень, – улыбнулся Стикс. – И как я вижу, любишь легенды.

– Вы тоже считаете, что я все придумал? – гость Стикса обиженно надулся и замолчал.

– А ты точно ничего не придумал? – внимательно посмотрел на него лейтенант.

– Ну вот, опять! – воскликнул паренек и в глазах его появились слезы.

– Спокойно, Билл, – произнес Стикс и тут же поправил себя: – Простите, мистер Кроу. Мистер Уильям Роберт Кроу. Или сэр Кроу. Как вам больше нравится?

– Можете звать меня Билл, – разрешил паренек.

– Итак, Билл, что ты хочешь нам сообщить? Даю слово, что никто здесь не будет над тобой смеяться, – заверил его лейтенант.

– Я видел этого парня вчера вечером, когда возвращался домой через парк, – сказал мальчишка и ткнул пальцем в фоторобот, прикрепленный к доске на стене.