Страница 39 из 92
Ева переключила внимание на Вандерхавена.
- Я заметила у доктора Во брошку, которая очень напоминает ваш значок.
Он коснулся рукой золотой булавки в петлице.
- Кадукей - наш маленький знак почета. Думаю, у вашей профессии тоже есть свои символы. Хотя вряд ли вы попросили Рорка отвлечь мою очаровательную супругу, чтобы обсудить со мной подобные аксессуары.
- Верно. Вы весьма наблюдательны, доктор.
Взгляд Вандерхавена стал серьезным.
- Колин говорил мне, что вы расследуете убийство, сопровождавшееся кражей органа, - продолжал он, слегка понизив голос. - Вы действительно считаете, что в этом участвовал хирург?
- Да, и притом весьма опытный. - Теперь можно было обойтись без предисловий, и Ева была благодарна Вандерхавену, хотя он и входил в ее список подозреваемых. - Надеюсь, я могу рассчитывать на вашу помощь? Мне нужно побеседовать с вами в течение ближайших нескольких дней.
- Я мог бы принять оскорбленный вид, но не стану этого делать. - Он поднял рюмку, в которой, как Ева поняла по цвету и запаху, было виски, а не один из модных коктейлей. - Я понимаю, что это необходимо с вашей точки зрения. Хотя, по-моему, ни один врач не способен лишить человека жизни так хладнокровно и бессмысленно, как вы описали Колину.
- Это кажется бессмысленным, пока мы не знаем мотива. - Ева заметила, как плотно сжались тубы Вандерхавена. - Совершено убийство, изъят орган, и операция, по мнению нескольких экспертов, проведена опытным хирургом. У вас есть другая теория?
- Какой-то изуверский культ. - Он отхлебнул виски и глубоко вздохнул. - Простите, что я принимаю это так близко к сердцу, но мы говорим о медицинском сообществе - практически о моей семье. На мой взгляд, это дело рук какой-то секты, члены которой, разумеется, обладают медицинской подготовкой. Времена хирургов, охотящихся за человеческими органами, канули в прошлое. Какая польза от нездоровых органов?
Ева посмотрела ему в глаза.
- Кажется, я не упоминала, что изъятый орган был нездоровым.
Последовала небольшая пауза.
- Вы говорили, что его изъяли у бездомного, - наконец отозвался Вандерхавен. - У этой категории людей не может быть здоровых органов. Прошу прощения. Нам с женой нужно отойти.
Он взял за локоть все еще хихикающую Фон и отвел ее в сторону.
- Ты у меня в долгу. - Рорк взял с подноса бокал шампанского и сделал большой глоток. - Теперь мне всю ночь будет сниться это идиотское хихиканье.
- У нее много дорогих побрякушек. - Ева задумчиво склонила голову набок, изучая диадему, сияющую в волосах Фон. - Все эти штуки - подлинные?
- У меня нет с собой лупы, - сухо ответил Рорк, - но выглядят они подлинными. Ее бриллианты и сапфиры я оцениваю приблизительно в четверть миллиона. Впрочем, первоклассный хирург может себе такое позволить. - Он передал ей бокал. - Хотя Вандерхавен должен испытывать определенные затруднения, так как бывшие жены и их дети высасывают солидную часть его гонораров.
- Любопытно... Он сразу перешел к делу, и моя версия ему явно не понравилась. - Ева глотнула шампанское и отдала бокал Рорку. - Похоже, Вандерхавен и Кэгни консультировались друг с другом по этому поводу.
- Это вполне понятно. Они коллеги и друзья.
- Может быть, Мира сообщит мне какие-нибудь сведения личного порядка об этой компании.
Рорк обратил внимание на изменение ритма музыки.
- Сейчас начнется показ мод. Побеседуем с Мирой позже. Кажется, она занята интересным разговором.
Ева уже это заметила. Кэгни что-то говорил Мире, и, судя по его мрачному лицу, тема разговора была серьезной и неприятной.
Мира покачала головой, что-то ответила, потом похлопала его по руке и шагнула в сторону.
- Он чем-то ее расстроил, - заметила Ева. - Может быть, все-таки подойдем к ней? Узнаем, в чем дело...
Но тут грянула музыка, и все засуетились, стремясь занять удобное место для предстоящей демонстрации. Ева потеряла из виду Миру, но внезапно оказалась лицом к лицу с Луизой Диматто.
- Даллас? - Луиза довольно холодно кивнула. На ней было простое, но элегантное сиреневое платье, волосы модно причесаны, а бриллиантовые серьги не выглядели имитацией. - Не ожидала встретить вас здесь.
- Я тоже. - Если говорить точнее, Ева не ожидала увидеть Луизу такой нарядной, надушенной и преуспевающей. - В клинике вы выглядели совсем по-другому, доктор Диматто.
- В Главном полицейском управлении вы тоже, очевидно, выглядите по-другому, лейтенант.
- Я вынуждена выглядеть соответственно окружению, - сухо сказала Ева.
- Я тоже. - Луиза протянула руку Рорку. - Луиза Диматто. Я буду консультировать вашу жену. Думаю, за это время мы либо станем лучшими друзьями, либо возненавидим друг друга.
- Могу я сделать ставку? - усмехнулся Рорк.
- Надо подумать об условиях. - Луиза посмотрела на первых моделей, появившихся на подиуме. - Они всегда напоминают мне жирафов.
- Наблюдать за жирафами куда забавнее, - заметила Ева. - Мне кажется, если бы Центр Дрейка оставил при себе все баксы, которые угробил на это мероприятие по сбору средств, было бы незачем его устраивать.
- Ты слишком рационалистична, дорогая, чтобы понять цели подобных мероприятий. Чем дороже они обходятся, тем щедрее будут пожертвования и тем веселее организаторы станут похлопывать друг друга по спине, сосчитав взносы.
- К тому же это повод для общения, - вставила Луиза, удостоив Рорка улыбкой. - Медицинские светила приходят с женами и любовницами, общаются друг с другом и с различными столпами общества вроде Рорка.
- Хорош столп! - фыркнула Ева.
- Думаю, Луиза понимает, что каждый, обладающий видным положением в финансовой сфере, автоматически становится столпом, - чопорно заявил Рорк.
- И его жена получает такой же статус, - добавила Луиза.
- Ну, положим, из копов получаются никуда не годные столпы. - Ева оторвала взгляд от демонстрации мод грядущей весны и внимательно посмотрела на Луизу. - Итак, мы выяснили причину присутствия здесь меня и Рорка, но как насчет вас? Каким образом врач, работающий в бесплатной клинике, приобретает билет на такое мероприятие в Центре Дрейка?
- Этому врачу не приходится приобретать билет, будучи племянницей его руководителя. - Луиза умудрилась, несмотря на толпу, дотянуться до подноса и ухватить бокал шампанского.