Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 73

- Да, они бы нам не помешали.

* * *

Действительно не помешали бы. Уитни не стал кидаться на Еву и Фини с кулаками или хватать за грудки, но взгляд, которым он на них посмотрел, был убийственным.

- Вы копались в счетах моей жены, Фини?

- Да, сэр.

- И передали информацию лейтенанту Даллас?

- Как полагается.

- Как полагается... - повторил Уитни. - А теперь пришли с этим ко мне.

- Я должен был доложить старшему по званию, - начал было Фини и запнулся. - Джек, ну не мог же я это скрыть!

- Ты мог прийти сначала ко мне. Но тогда... - Уитни помолчал, потом сурово взглянул на Еву. - Докладывайте, лейтенант.

- Миссис Уитни за четыре месяца заплатила Дэвиду Анжелини двести тысяч долларов. В ходе расследования она ни словом об этом ни обмолвилась. В интересах дела мы должны... - Еве трудно было говорить: она безумно жалела его. - Шеф, нам надо знать, почему. Нам надо знать, почему она выплачивала эти деньги и почему после смерти Сесили Тауэрс выплаты прекратились. И еще я обязана спросить вас, майор, знали ли вы о том, что происходит.

Ему было трудно дышать.

- Я отвечу на этот вопрос после того, как переговорю с женой.

- Сэр, - сказала Ева тихо, - вы знаете, что мы не можем разрешить вам говорить с миссис Уитни до того, как допросим ее. Даже наш приход к вам является нарушением процедуры. Мне очень жаль, шеф.

- Вы не посмеете вызвать мою жену на допрос!

- Джек...

- Да пошел ты, Фини! Я не позволю тащить ее сюда, как какую-то преступницу! - Он сжал кулаки, изо всех сил стараясь сдерживаться. Допросите ее дома, в присутствии нашего адвоката. Это ведь допускается, лейтенант Даллас?

- Да, сэр. Майор Уитни, позвольте просить вас сопровождать нас.

- Безусловно, лейтенант. От этого вам не удалось бы меня удержать, добавил он с горечью.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Анна Уитни встретила их на пороге. Она стояла, уперев руки в бока.

- Джек, что происходит? Линда здесь. Она сказала, что ты позвонил ей и объяснил, что мне нужна ее помощь. - Она перевела взгляд на Еву и Фини, потом снова посмотрела на мужа. - Зачем мне может понадобиться ее помощь?

- Не волнуйся, все в порядке. - Он положил руку ей на плечо. - Давай пройдем в дом, Анна.

- Но я ничего противозаконного не совершала! - она нервно рассмеялась. - Даже дорожная полиция меня не штрафовала.

- Сядь и успокойся, дорогая. Линда, спасибо, что так быстро приехала.

- Не за что.

Адвокат четы Уитни оказалась элегантной молодой женщиной с проницательным взглядом. Ева не сразу вспомнила, что это их дочь.

- Лейтенант Даллас, не так ли? - Линда бросила на нее быстрый взгляд. - Я вас узнала. Прошу вас, присаживайтесь, - предложила она.

- Капитан Фини.

- Мой отец много раз упоминал ваше имя, капитан Фини. Итак, - сказала она, накрыв руку матери своей ладонью, - в чем дело?

- Мы получили некоторые сведения, и они нуждаются в разъяснении.





Ева достала диктофон и протянула Линде, чтобы та его осмотрела. Она старалась не думать о том, как Линда похожа на отца - та же матовая кожа, внимательный и проницательный взгляд. Ева всегда немного пугалась, замечая в ком-то фамильные черты.

- Как я поняла, это официальный допрос?

Линда аккуратно поставила Евин диктофон на стол и достала из сумочки свой.

- Вы совершенно правы. - Ева назвала дату и время. - Ведет допрос лейтенант Ева Даллас. Присутствуют также майор Джек Уитни и капитан Райан Фини. Допрашиваемая - Анна Уитни, в сопровождении адвоката.

- Уитни, Линда. Мой клиент ознакомлен со своими правами, согласен на проведение допроса в данном месте и в данное время. Адвокат оставляет за собой право в случае необходимости прервать допрос. Можете приступать, лейтенант.

- Миссис Уитни, - начала Ева, - вы были знакомы с покойной Сесили Тауэрс?

- Да, конечно. Так это касается Сесили? Джек...

Он молча покачал головой и положил руку ей на плечо.

- Вы также знакомы с семьей покойной - с ее бывшим мужем Марко Анжелини, сыном Дэвидом Анжелини и дочерью Мириной?

- Больше, чем просто знакома! Ее дети нам как родные, Линда даже одно время встречалась с...

- Мама! - прервала ее Линда со спокойной улыбкой. - Просто отвечай на вопросы. Без подробностей.

- Но это просто смешно! - Анна была озадачена и даже начала раздражаться: в конце концов, это же ее дом, ее семья. - Лейтенант Даллас прекрасно знает ответы на свои вопросы.

- Извините, что мне приходится повторяться, миссис Уитни. Не могли бы вы сказать, в каких вы отношениях с Дэвидом Анжелини?

- С Дэвидом? Я его крестная мать. Он рос у меня на глазах.

- Вы знали о том, что до смерти матери Дэвид Анжелини испытывал финансовые затруднения?

- Да, он был... - Анна вдруг что-то поняла и посмотрела на Еву с ужасом. - Неужели вы могли подумать, что Дэвид... Что за чудовищная мысль! - воскликнула она и тут же поджала губы. - Я не стану отвечать на такой вопрос.

- Я понимаю, какие чувства вы испытываете к вашему крестнику, миссис Уитни. И понимаю, что готовы пойти на многое, чтобы защитить его, - в том числе и на некоторые траты. Но двести тысяч долларов...

Анна побледнела.

- Не понимаю, что вы имеете в виду.

- Миссис Уитни, вы отрицаете, что выплатили Дэвиду Анжелини двести тысяч долларов за четыре месяца - с февраля по май нынешнего года?

- Я... - Она быстро взглянула на мужа, но тут же отвела глаза и схватила дочь за руку. - Я должна отвечать, Линда?

- Прошу прощения, мне нужно переговорить с моим клиентом. - Линда взяла мать под руку и вышла с ней в соседнюю комнату.

- Вы отлично работаете, лейтенант, - процедил Уитни сквозь зубы. - Я давно не слышал, как вы ведете допрос.

- Джек, - сказал со вздохом Фини, - это же ее обязанность.

- Понимаю. И со своими обязанностями она справляется безукоризненно.

Уитни взглянул на вошедшую в комнату жену. Она была бледна и с трудом держалась на ногах.

- Мы готовы продолжать, - сказала Линда и с вызовом посмотрела на Еву. - Мой клиент хочет сделать заявление. Давай, мама, все будет нормально.

- Извините... - В глазах у Анны стояли слезы. - Джек, прости меня. Я не могла поступить иначе. Он был в беде. Пойми, у меня не было другого выхода!

- Все нормально. - Уитни встал рядом с женой и взял ее за руку. Расскажи лейтенанту правду, и мы покончим с этим.