Страница 29 из 47
- Вы должны были предупредить о вашем прибытии, - холодно возразил Эван Рой. - Вы знаете, что в степи каждого бледнолицего встречают как врага... А что за господа вас сопровождают?
- Как видите, офицер, - он желает переговорить с вождем племени черноногих, - и наши два проводника... Мы будем очень вам благодарны, сударь, если вы примете нас под свое покровительство.
- Вы привезли подарки вождям и старейшинам племен? - спросил Эван.
- Конечно, подарки сложены и навьючены вот на этого мула.
- А знаете ли вы язык нашего племени?..
- Несколько слов. В этом нам придется положиться на господина Фардо, одного из наших проводников. - При этом он любезным жестом указал в сторону Красавца Билля.
Горец подозрительно посмотрел на него. Надо признать, что наружность Красавца Билля говорила сама за себя и не в его пользу, и индейцы уже стали посмеиваться над ним, обмениваясь нелестными замечаниями.
Эван через пятое на десятое понимал, о чем говорили индейцы, понимали индейскую речь и люди равнины. Что касается священника, то, чем больше он всматривался в окружавшие его лица, тем меньше он чувствовал себя в безопасности.
- Милостивый государь, - сказал он, обращаясь к Эвану, - не будете ли вы так добры перевести мне, что говорят эти люди про нас?
- Пока они лишь смеются над вами, - озабоченно сказал Эван, - но я не удивлюсь, если спустя немного времени вам, к примеру, запустят в голову камнем. Они говорят, что вы приехали с вражеской стороны, а это, предупреждаю вас, может дурно кончиться.
В эту минуту проводники, стоявшие до сих пор неподвижно и спокойно, бросились к лошадям и вскочили в седла.
- Эти негодяи собираются наброситься на нас, господин Мигюр! - сказал Чарлей Колорадо. - Нам следует укрыться в их священную палатку, или мы погибли. Нельзя терять ни минуты. Эти дикари нас растерзают...
И в самом деле, со всех сторон к ним сбегались женщины с угрожающими криками. Мэггер и двое его проводников не мешкая пришпорили лошадей и поскакали к священной палатке, а Франк Армстронг медленно приблизился к горцу и сказал ему:
- Я узнал вас, Эван Рой. Мак Дайармид должен быть здесь - проводите меня к нему, это мой лучший друг.
Удивленный Рой отстранил женщин, готовых напасть на чужака, и взял под уздцы его лошадь.
- Кто бы вы ни были - мне все равно, - сказал он. - Для меня довольно знать, что вы друг Мак Дайармида, и я провожу вас к нему хоть через ад, коли вам нужно его видеть.
Толпа расступилась, видя, что они направились к шалашу Мак Дайармида. Только один индеец по прозвищу Рубленый, с огромным шрамом на лице, встал им поперек дороги.
- Кто ты такой, - спросил он горца, - что берешься провожать чужого человека в наш лагерь? Это наш враг. Он принадлежит нашим женщинам, и они имеют право побить его камнями...
- Уйди, Рубленый, с дороги, - спокойно сказал Эван Рой. - Этот человек друг Золотого Браслета.
- Золотой Браслет не из наших, он не принадлежит к племени сиуксов. Отдай нам бледнолицего!..
На этот раз горец не ответил; схватив индейца за шиворот и в то же время подставив ему ногу, он бросил его наземь; такое обращение ошеломило Рубленого, и прежде чем он успел опомниться, Эван и Армстронг были уже в палатке.
- Армстронг! - вскричал в высшей степени изумленный Мак Дайармид. - Как вы сюда попали?
- Я приехал к вам, Мак Дайармид! Я хочу попытаться спасти, если еще есть время, вас и ваших друзей от верной гибели, к которой вы стремитесь закрыв глаза. Что-то мне говорило, что я найду вас среди сиуксов, что этот белый воин, о котором толкуют по всей равнине, - вы. Мне хотелось в этом удостовериться и предотвратить, если можно, ужасную войну.
Мак Дайармид сжимал руку друга в своей руке и был глубоко тронут.
- Увы, - сказал он, - боюсь, дорогой Франк, что вы рискнули без всякой пользы, и тут - не скрою от вас - дело идет не более и не менее как о вашей жизни, и ничто не помешает сиуксам усмотреть в вашем появлении в лагере нарушение их прав. А что касается войны, то о ней никто и не думает; я здесь как раз для того, чтобы передать сиуксам волю племени черноногих.
- Друг, - перебил его Франк Армстронг, - я не хочу знать ваших тайн. Но позвольте мне высказать вам, что, каковы бы ни были ваши намерения, правительство признало их враждебными. Оно не могло оставаться равнодушным ввиду полученных сведений об организующемся союзе всех индейских племен севера. Вам не дадут времени устроить этот союз, вам помешают непременно; затем, хотите вы или нет, как только через месяц государственные войска соберутся и дойдут до этих мест, война станет неизбежной. Я хотел видеть вас, чтобы отвратить это несчастье. Я хотел поговорить с вождями индейцев.
Мак Дайармид иронически улыбнулся.
- Бедные люди были уже много раз обмануты и слышали много лживых обещаний, - сказал он. - Что они выиграют, выслушав ваши речи?
- Как это что? Прежде всего, мир и благодеяния цивилизации! Ах, Мак Дайармид, мой друг! Ведь я знаю ваши взгляды. Но согласитесь, если бы дакоты вместо кочевой жизни захотели удовольствоваться достаточною для их поселения землею, на что цивилизованные их соседи вполне согласны, они зажили бы на новых местах в тысячу раз счастливее, чем здесь, где им приходится прозябать и кочевать, подвергаясь всем бедствиям подобной жизни.
- Да чего же вы, наконец, хотите от них? Есть ли у вас полномочия от правительства? Ведь без них ваши слова не имеют никакой цены.
- Нет, никаких полномочий я не имею. Я говорю только от себя. Меня привели сюда дружба к вам, желание помочь вам и успокоить этих несчастных, надежда вовремя остановить ваше безумное предприятие. Мне хотелось повидаться с вами до начала военной кампании, результатом которой будет уничтожение целого племени.
- Ну, пока еще никому не известно, чем все это может кончиться. Да какое же у вас есть средство помочь нам?
- Очень простое. Пусть двое или трое из старейшин отправятся со мной к полковнику Сент-Ору. Я уверен, что они между собой столкуются и положат основания для будущего полюбовного соглашения. Что касается их безопасности, то за нее я отвечаю и, хотя начальник отряда не я, а поручик Ван Дик, тем не менее я могу сказать...