Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 24



Инна Митрофановна (продолжает смеяться). Короче, муж приходит вечером домой и говорит жене: « Завтра, короче, мы пойдем в театр». А жена спрашивает: « В какой, короче? В Большой?» «Ничего, поместишься, короче!»

Все смеются, кроме Анны и Петра Сергеевича.

Анна. А чего вы все смеетесь?

Инна Митрофановна. Потому, что смешно.

Анна. А дальше что было?

Иван (вздыхает). Ань, анекдот закончился.

Анна. Закончился?

Петр Сергеевич (смотря по очереди на всех). А чего

вы смеетесь? Мы обсуждаем стратегию нашего появления в телекомпании.

Иван (улыбается, Петру Сергеевичу). Правильно, Петр Сергеевич. Нечего смеяться, когда обсуждаем нашу

стратегию.

Петр Сергеевич (Ивану). Только в морду им надо дать после вручения антипремии.

Иван. Хорошо, Петр Сергеевич.

Петр Сергеевич. А то, если сразу им в морду дать, подумают, что мы простые хулиганы.

Анна (Ивану). Вы все не простые хулиганы, а большие демагоги.

Петр Сергеевич (не расслышав). Верно, одни демагоги в этой телекомпании.

Иван (поднимает кверху лист бумаги). Так, прошу внимания.

Петр Сергеевич (Ивану). Только обязательно им надо в морду дать!

Иван (раздраженно, Петру Сергеевичу). Дадим в морду! Обязательно! Но сначала выслушайте меня.

Пауза.

Вот с этим листом мы пойдем завтра в телекомпанию.

Инна Митрофановна (Ивану). А что насчет приза зрительских антипатий, короче?

Иван. Не понял.

Инна Митрофановна. Короче, этот приз тоже будете рисовать?

Иван (задумчиво). Об этом я не подумал… Ладно, нарисую на бумаге и этот приз.

Петр Сергеевич (взволнованно, встает). Зачем им приз давать? Им бы в морду дать!

СЦЕНА 2

Телекомпания «Останки». Кабинет Кривотяпкина. Он сидит за столом, курит, напротив сидит Косолапкин.

Кривотяпкин (строго). Опять ты оделся, как босяк?

Косолапкин. Я… я одел джинсы, я….

Кривотяпкин (повышая голос). Сколько можно тебе объяснять, что на работу следует ходить прилично одетым? Опять ничего не понял?

Косолапкин. Я все понимаю, я….

Кривотяпкин. Так, еще раз увижу тебя в сером пиджаке и синих джинсах, уволю! Ты не представляешь, как меня раздражает твой внешний вид!

Косолапкин (обиженно). Ну, почему я не могу себе этого представить?

Кривотяпкин (небрежно, закуривая). Ладно… Новая реклама запущена?

Косолапкин. Запущена.

Кривотяпкин. Новых рекламодателей нужно искать тебе каждый день, понял или опять ничего не понял?

Косолапкин. Понимаю с полуслова.



Кривотяпкин. Ага! С полуслова. Только, когда заору и раз пять повторю одно и то же, тогда поймешь.

Косолапкин. Только рекламой, как понимаю, должен заниматься наш рекламный отдел.

Кривотяпкин. Должен! И ты должен, если поручаю тебе что-то проверить!

Косолапкин. Появился новый рекламодатель – кетчуп «Балтимор».

Кривотяпкин. Хорошо, что он появился. А этот кетчуп денежки нам заплатил?

Косолапкин. Да.

Звонок городского телефона.

(Берет трубку). Слушаю!.. А-а, здравствуйте. Уже оплатили рекламу кетчупа? Рад, очень рад (Косолапкину, тихо). Твой кетчуп звонит… (В трубку). Ну, до свидания. (Кладет трубку, Косолапкину). Это кетчуп «Балтимор».

Косолапкин (не поняв). Кто, кто?

Кривотяпкин. Ой, Косолапкин, старайся хоть мне не показывать свою тупость… Звонил директор «Балтимор». Оплатил рекламу кетчупа.

Косолапкин (радостно). Очень хорошо. Я понимаю все с полуслова.

Кривотяпкин. Хорошо? А почему наш рекламный отдел не

звонит всем кетчупам?

Косолапкин (радостно). А другим кетчупам тоже можно звонить?

Кривотяпкин (качая головой). Слышь, понимающий с полуслова, ты совсем кретин или прикидываешься?

Косолапкин. Опять меня оскорбляешь, да?

Кривотяпкин (раздраженно). Я устал тебе объяснять одно и то же. Неужели ты понять не можешь, что надо звонить всем кетчупам, всем майонезам, всем сосискам, всем…

Косолапкин. Почему я опять не могу понять?

Кривотяпкин (вздыхает). Рад, что хоть сейчас понял…

Косолапкин. Теперь можно рекламу кетчупа показывать каждый день.

Кривотяпкин. Каждый день не получится. Он заплатил только за три месяца рекламы.

Косолапкин. Напоминаю только, что вообще-то рекламой у нас занимается рекламный отдел, а отдел телепублицистики.

Кривотяпкин (зло). Ах, ты мне напоминаешь? А я тебе напоминаю, что если денежек больше желаешь, должен всегда исполнять мои указания!

Косолапкин (тихо). А я все исполняю. И понимаю все с полуслова.

Кривотяпкин. Нет, не все!.. Там в рекламном отделе появился новый кадр.

Косолапкин (улыбается). Видел ее. Такая вся наштукатуренная.

Кривотяпкин (кивает). Вот именно!.. Все ее мысли на лице написаны.

Косолапкин (улыбается). Уволь, если раздражает.

Кривотяпкин. Уволю, если хоть одну ошибку сделает.

Звонит городской телефон.

Косолапкин. Может, это звонит кетчуп «Балтимор»?

Кривотяпкин (берет трубку, официально). Слушаю! А-а, приветствую!

(Косолапкину). Это майонез звонит… Ой, это я не вам… Хорошо, значит, фирма «Майонез» хочет рекламу на полгода?.. А вы звонили в рекламный отдел? Занято? Ну, позвоните еще… Целый час там занято?.. Выясним! Платежку вышлите. До свидания.

Пауза. Кривотяпкин встает, быстро ходит по сцене.

Косолапкин. Чего ты так нервничаешь?

Пауза.

Голос за сценой. Генеральный телепродюсер Кривотяпкин любил держать театральные паузы. Он наслаждался всегда ожиданием и произведенным эффектом на слушателей