Страница 2 из 11
Принес юноша этот арбуз во дворец, отдал его падишаху и говорит:
— Я выполнил ваше повеление, мой падишах!
Очень удивился падишах, взял в руки арбуз, осмотрел его со всех сторон. Вдруг арбуз выпал у него из рук да и раскололся! Из арбуза выскочил заяц, а за ним погналась борзая собака.
— Молодец, сынок! Умеешь выполнять свои обещания, — похвалил падишах юношу и отпустил его домой.
Но как раз в этот день к падишаху снова колдунья пришла. Он рассказал ей, что юноша сумел справиться с таким трудным делом.
А колдунья свое гнет:
— Ну, раз так, дадим еще одно задание — уж его-то бедняк ни за что не выполнит.
— Говори быстрей, что за задание! — обрадовался падишах.
— Пусть Касыр Чарык добудет вам новорожденного младенца, да такого, чтобы лучше него самого говорить умел! — предложила старуха.
Понравилось падишаху такое задание. Снова позвал он юношу и приказывает:
— Иди-ка ты, Касыр Чарык, да принеси мне новорожденного младенца, и чтобы он лучше тебя умел разговаривать!
И снова согласился юноша:
— Готов исполнить и это ваше повеление, мой падишах!
А сам вернулся домой совсем опечаленный, рассказал жене про новое задание.
Жена его снова учит:
— Надень на ноги свои старые чарыки да снова иди к тем холмам. Теперь подойди ко второму холму и пни его посильнее правой ногой, да так пни, чтобы макушка в небо улетела. Когда земля станет ровной и появится железная дверь, из той двери выйдет малыш. Он и найдет для тебя новорожденного младенца, который лучше тебя разговаривает.
Пошел юноша ко второму холму и так сильно пнул его правой ногой, что макушка холма в небо улетела! Земля сровнялась, а из железной двери вышел малыш. Попросил у него юноша то, за чем пришел. Тот вынес ему своего новорожденного братца. Взял юноша младенца, завернул его в чекмень[5] и отправился к падишаху.
А падишаху не терпится, сам вышел встречать юношу:
— Ну-ка, посмотрим, смог ли ты исполнить мой приказ?
Тут младенец выкатился из чекменя, да как затараторит — свободно и легко!
Спрашивает у младенца изумленный падишах:
— Ты кто такой?
А ребенок отвечает:
— Да я такой же глупец, как и ты, не умею своим умом жить!
Очень разозлился тогда падишах, просто в бешенство пришел.
Кричит:
— Ну-ка, уходите все отсюда!
Прогнал и юношу, и младенца. А потом позвал к себе старуху и давай ругать:
— Ах ты, старая обманщица, как ты посмела давать мне такие советы?! — и велел казнить злую колдунью.
Так молодой крестьянин спасся от жестокой участи. Вернулся он домой, весело смеясь. А жена его встретила, как всегда. Рассказал ей муж, чем дело кончилось. Рассказал и о том, что старуху-колдунью, которая много зла сделала хорошим людям, казнили.
Выслушала его жена и говорит:
— Раз начали дело, надо его до конца довести. Не только колдунья творила зло, но и падишах со своими визирями не лучше!
Муж отвечает со смехом:
— Что ж, научи меня, как наказывают визирей и падишахов.
А жена ему в ответ:
— Что должно, то и сбудется! Не забудь надеть свои старые чарыки! Иди теперь к последнему, третьему холму, так же пни его правой ногой, пусть верхушка к небу улетит. А когда земля сровняется, из-под нее выйдут все люди, что томились там без солнечного света. Пусть они наконец увидят солнце и вместе с нами заживут радостной, солнечной жизнью.
Пошел юноша за окраину села, к третьему холму. Сделал все, как жена ему сказала. Из-под холма вышла огромная толпа народу.
И сказали люди своему освободителю:
— Мы готовы выполнить любое твое желание, ведь ты вывел нас из тьмы к солнечному свету.
— Одно у меня желание, — отвечает им юноша, — чтобы солнце всегда людям светило и мы всегда жили счастливо, а для этого нужно избавиться от глупого падишаха!
Тогда двинулся народ во дворец и сбросил с престола злого и жестокого падишаха. Столько лет по его вине люди бедствовали и не видели солнца! А теперь они сами выбрали себе нового правителя — доброго и справедливого. Стал народ жить хорошо и счастливо. И наш герой со своей мудрой женой жили-поживали в ладу да согласии.
УМНЫЙ ЕЖ И ХИТРЫЙ ЛИС
ассказывают люди, что когда-то давным-давно жили на свете умный еж и хитрый лис. Они были очень дружны и долгое время жили вместе. Каждый день воровали по курице из курятника Косе-акая[6], делились добычей, тем и кормились.
Но однажды Косе-акай решил их проучить. Выкопал он яму около курятника и прикрыл ее сверху соломой, чтобы не было заметно. Вот глубокой ночью лис и еж стали пробираться к курятнику, но только подошли к нему, как прямо в яму и провалились. Эта хитрость Косе-акая очень удивила друзей.
И что теперь делать, как из ямы выбраться? Долго думали-гадали, но ничего придумать не смогли: яма-то очень глубокая.
Говорит еж лису:
— Так не пойдет, дружок! Возьми-ка меня в зубы и выброси из ямы наверх! А я, как выберусь отсюда, так сразу кину тебе веревку и вытащу тебя. Иначе сидеть нам тут до конца наших дней.
Согласился лис. Взял ежа в зубы и выбросил из ямы. А еж, как только выбрался из беды, попрощался с ним:
— До свидания, дружок! Будь здоров! — и был таков. Пропал, как сквозь землю провалился.
Тут уж лис понял, что попал в беду по-настоящему, и совсем растерялся… Вот-вот придет Косе-акай, увидит его и убьет. Но немного подумав, придумал хитрый лис, как оставить Косе-акая ни с чем. Раскрыл он пасть, упал навзничь и лежит.
Немного погодя приходит Косе-акай. Смотрит: в яме мертвый лис лежит. Обрадовался Косе, разглядывает его и бормочет:
— О! А! Попался в ловушку! Сдох! Значит, это ты моих кур съел? А вот теперь я из тебя сошью воротник себе на пальто!
Спустился он в яму, взял лиса за хвост и выкинул его наверх. И стоило лису очутиться на свободе, как он вскочил на ноги, отряхнулся и говорит:
— Сделаешь из меня воротник на свое пальто, когда я буду так глуп, что снова попаду к тебе в яму!
Только и оставалось Косе-акаю, что поглядеть вслед хитрому лису…
С тех пор прошло много дней. Живет себе помаленьку наш лис, бегает по лесам, по горам… Однажды утром у подножия горы встретился ему еж. Тогда лис встал в стойку и говорит ему:
— Так вот каким другом ты оказался!
А еж отвечает:
— Алла-Алла, дружок! Ты такой чудак! Как же я смог бы тебе помочь?
Тут лис совсем разозлился:
— Чем такие друзья, как ты, лучше пусть их совсем не будет! — и пошел своей дорогой.
— Если бы не такой друг, как ты, я бы никогда в яму не попал, — ответил умный еж и направился в другую сторону.
Прошло еще много дней. Как-то весной снова встретился лису его старый приятель еж. Стали они друг другу рассказывать о том, что с ними приключилось за это время. Тут на дерево, что росло поблизости, прилетела ворона. Уселась она на ветку, а в клюве ломтик брынзы держит. Вдруг этот ломтик вывалился из вороньего клюва и на землю упал. А лис и еж как раз оба очень голодны были!
5
Чекмень — верхняя мужская одежда халатообразного покроя.
6
Акай — уважительное обращение к старшему мужчине, синоним слова «ага». Дословно означает «старший брат».