Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 49

Он постучал в дверь, показал ключ и был впущен худым человеком в белом халате, который выглядел нетерпеливым. Мужчина не потрудился представиться, но раздраженно махнул рукой в сторону большого коридора, где другие мужчины в белых халатах складывали клетки. Ясно, что люди должны знать о ключе Крафта, если ему так свободно махали рукой.

Крафт огляделся по сторонам. Из клеток доносились рычание и скулеж, а также вонь мочи.

- Как видите, мы заняты перевозкой образцов, - сказал ему тощий человек. - Я не могу запретить вам войти, но время вашего визита крайне неудачно. Постарайтесь не путаться под ногами!

Нахмурившись и раздраженно покачав головой, мужчина удалился, оставив Крафта возле двери. Без сомнения, образцы двинутся на восток еще до того, как замок будет захвачен, - подумал он. Несмотря на радушный прием, который ему оказали, он все равно решил быстро осмотреться.

Из коридора вели три прохода; выбрав тот, что слева, он не успел сделать и пяти шагов, как его оттащил в сторону человек с коробкой.

- Не мешайся! Прижмись левее! - сказал он сердито.

Крафт сомневался, что это будет иметь большое значение: в любом случае, здесь едва хватало места для двух человек, чтобы пройти. Как же им удастся протащить большие клетки?

Когда он дошел до конца коридора, то получил ответ на свой вопрос увидев табличку на двери.

МЕЛКИЕ ЭКЗЕМПЛЯРЫ

В большой комнате находились десятки ящиков для образцов. Это были не такие клетки, как в вестибюле. У каждого из них была стеклянная сторона для наблюдения, как и у тех, что он видел во время своего визита к криминалистам, но в то время как там образцы были в основном мертвы, здесь они были живыми.

В первом ящике лежало нечто, похожее на гигантского муравья. Он была размером с кулак Крафта, и не успел он приблизить свое лицо к стеклу, чтобы заглянуть внутрь, как существо подбежало к нему и начало царапать стекло прямо перед его глазами. Крафт дернул головой назад так быстро, что потерял равновесие. Вскочив на ноги, он подумал о том, как хорошо, что он не встретил эту тварь в Шолле.

Большинство находок здесь были насекомыми, выросшими гораздо крупнее, чем те, что встречаются в дневном мире. Затем он подошел к ящику, содержащему полдюжины существ. Он вспомнил, что видел нечто подобное и раньше, когда собирал пробы воды у канала после всплеска Шолла – а также паря над маслянистой лужей в своем кошмаре – хотя эти были на много больше. У них было восемь ног и они напоминали пауков, но голова выглядела почти человеческой, с носом, ртом и глазами, а также выразительными лицами. Они подошли вплотную к стеклу, как бы желая рассмотреть его. Большинство из них хмурились, но один, казалось, ухмылялся. Это была вовсе не дружеская усмешка.

Крафт вернулся в холл и на этот раз пошел по центральному коридору. Он был гораздо шире и вел к двери с другой вывеской:

КРУПНЫЕ ЭКЗЕМПЛЯРЫ.

Эта комната была мрачной, освещенной только парой настенных факелов, и вонь была невыносимой. Она была заставлена огромными клетками, а не стеклянными витринами. Он заглянул в первую и увидел что-то спящее, наполовину погребенное в куче грязной соломы. Он не мог разобрать, что это было, но видел, как его тело поднимается и опускается с каждым вдохом. Он был по меньшей мере вдвое больше человека.

Почему все эти аберраты спят? Подумал Крафт.

Его размышления были прерваны звуком чего-то движущегося в клетке в дальнем углу. Может быть, кто то из аберратов проснулся, подумал он.

Добравшись до клетки, Крафт понял, что ошибся. Существо спало, но большой человек в белом халате, испачканном свежей кровью, доставал из большого мешка куски сырого мяса и палкой проталкивал их через прутья в соседнюю клетку.

Мужчина остановился и нахмурился, заметив Крафта.

- А почему все аберраты спят? - Спросил его Крафт.

- Ты можешь войти сюда с этим ключом, привратник, - прорычал мужчина, - но это не значит, что мы обязаны отвечать на твои глупые вопросы!

- Извините, что спрашиваю, - пожал плечами Крафт. - Мне просто было любопытно.

Он повернулся, чтобы уйти, но мужчина решил ответить на его вопрос.

- Они спят, потому что мы подсыпали им снатворное в еду, чтобы они были менее активны. От них меньше неприятностей, и так они не сильно опасны!

- Спасибо, что предупредили, - вежливо сказал Крафт.





Затем он подумал о другом вопросе.

- Будут ли вывозить крупные экземпляры из замка? Если да, то это будет очень сложно.

К его удивлению, мужчина снова ответил:

- Возможно, некоторые из них не большие, но некоторые слишком велики, чтобы их можно было перевозить. Я не знаю, что было решено, но лучше всего было бы избавить их от страданий – убить их здесь. Эти оба человека уже мертвы хоть и выглядят живыми. Я бы не хотел бы оставлять в живых таких опасных существ. Сжег бы их в печах. Вот что я бы сделал.

При этих словах сердце Крафта остановилось. Этот человек, должно быть, имеет в виду Донну и Титча!

Еще раз хмуро взглянув на Крафта, мужчина перебросил окровавленный мешок через плечо и направился к двери. Крафт хотел было последовать за ним, но решил проверить еще несколько клеток. Все, что он видел, были более крупные существа, в основном скрытые грязной соломой.

Но затем он подошел к клетке, в которой аберрат спал, как и все остальные, но лежал на самом видном месте поверх постельного белья.

Это была Донна.

Глава 18: Переезд      

Крафт хотел протянуть руку сквозь решетку и прикоснуться к ней. Донна была одета в форму привратника, но одежда была морщинистой и грязной.

Крафт почувствовал прилив ярости. Почему они это сделали? Судмедэксперты передали ее зверинцу, и они просто посадили ее в клетку. И где был тот мальчик из другого гроба - которого звали Титч?

Он надеялся, что оба привратника будут возвращены на службу, но похоже этого не будет. Они были одурманены, как и все другие аберраты. Посчитают ли их большими и опасными для переезда? Убьют ли их здесь? Подумал Крафт. Это было нечестно.

Тем не менее, бесполезно жаловаться кому-либо в зверинце: власть, которую ему дали вместе с ключом, явно вызвала большое недовольство.

Был только один способ помочь Донне и Титчу.

Он должен был пойти и увидеть герцога.

Когда он достиг подножья центральных ступеней, Крафт огляделся в герцогских палатах. В последний раз своего пребывания, не считая охраны, он был один на один с герцогом. Теперь здесь было несколько десятков мужчин и женщин, некоторые в белых халатах, которые работали в тишине. Были ли они как Лиза? Он задавался вопросом. Другие писали за столами. Было очевидно, что они готовились к тому моменту, когда Шолл поглотит замок.

Крафт посмотрел на герцога, который улыбнулся и позвал его к себе. Крафт поклонился и начал подниматься по ступенькам. Он остановился, когда его голова была чуть ниже головы герцога.

- Ну, Крафт, с чем ты ко мне пожаловал? Ты нашел что-нибудь интересное?

- Извините, сэр, но пока я не нашел новых доказательств деятельности Серых Капюшонов. Могу я спросить, что случилось с молодым человеком из Комнаты Реликвий? Он действительно член этого культа?

- Он все еще там работает, не подозревая, что мы пристально следим за ним. В результате этого наблюдения мы определили еще два возможных члена Серых Капюшонов, работающих в Комнате Реликвий. Аресты будут произведены очень скоро. Ты все правильно сделал, Крафт. Я уверен, что скоро ты узнаешь на много больше!

- Я только что делал предварительные визиты, сэр - я собираюсь вернуться, пока не узнаю больше. Но сегодня в зверинце я обнаружил нечто, что обеспокоило меня... Нам действительно не хватает привратников, сэр, и их помощь может иметь большое значение.

Крафт дал Герцогу краткое изложение ситуации и закончил, умоляя его пощадить Донну и Титча

Герцог погладил свою бороду, и его глаза стали блестеть, как будто его разум был далеко. Затем он посмотрел прямо на Крафт; было ясно, что он принял решение.