Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 49

Это разрубило бы их обоих пополам, но отец Крафта каким-то образом ухитрился ударить топор своим мечом. Раздался лязг металла о металл и лезвие топора было отведено в сторону глубоко воткнувшись в землю.

- Возвращайся к вратам! - крикнул Курьер Бенсон.

Второй курьер взвалил Лаки на плечо и зашагал к вратам, но Крафт не двинулся с места. Он не мог бросить своего отца.

- Возвращайся назад! - сказал он Лизе, когда понял, что она тоже не двигается, но она просто покачала головой и осталась рядом с ним.

Аберрат поднял топор и на этот раз косящим движением отбросил его в сторону. Курьер Бенсон отступил назад, и острое лезвие чуть не задело его. Затем он сделал выпад вперед со своим мечом, лезвие вонзилось в левое плечо аберрата.

Существо на мгновение пошатнулось, затем взмахнуло топором, как дубиной, пытаясь проломить курьеру череп. И снова, держа меч обеими руками, Курьер Бенсон отразил удар, и они стали биться вместе, тесно прижавшись друг к другу топором и мечом. Лодочник навис над курьером и стал толкать его обратно к каналу.

Крафт в ужасе наблюдал за происходящим. Его отец боролся за свою жизнь. Как он мог надеяться сопротивляться ужасному существу, которое гнало его к воде?

Он повернулся к Лизе, которая шагнула вперед и прицелилась из арбалета, но потом покачала головой и снова опустила его.

- Они слишком близко, Крафт, - сказала она ему. - Я не могу так рисковать. Я могу попасть в твоего отца.

Крафт знал, что ему нужно делать. Схватившись за кинжал, он бросился прямо к сражающимся фигурам и вонзил кинжал высоко в левую икру. Тот взревел от боли, повернулся и замахнулся на него топором – но Крафт уже отскочил назад, вне пределов досягаемости.

Когда лодочник отвлекся, у его отца появилось мимолетное преимущество. Он хорошо им пользовался. Курьер и аберрат находились прямо на краю канала. Лодочник снова замахнулся топором, но курьер Бенсон быстро отступил в сторону. Существо двигалось вперед по собственной инерции, и удар рукоятью меча помог ему в этом. С громким всплеском он упал в канал.

А потом все трое помчались обратно к вратам. Они были уже почти на месте, когда Крафт услышал за спиной громовые удары. Он оглянулся через плечо и увидел еще одного аберрата, скачущего за ними галопом. Это была лошадь лодочника.

И что это за лошадь! Она была гораздо выше семи футов, и вместо копыт у него было три пальца, каждый из которых заканчивался острым когтем. Её открытый рот показывал три смертоносных ряда зубов, и она фыркала на бегу. Пар, как дыхание дракона, вырвался из каждой ноздри.

Крафта пришпорили, чтобы он бежал еще быстрее, и он добежал до врат с запасом в несколько секунд. Пока он карабкался в безопасное место, его отец ждал с поднятым мечом, готовый отразить это нападение. Но вскоре они уже были в безопасности внутри, и серебряные врата были полны кружащихся облаков.

Крафт повернулся, чтобы посмотреть на отца, который улыбнулся ему и положил руку ему на плечо.

- Ты был очень храбр там, сынок. Я горжусь тобой! - сказал он.

Глава 14: Возвращение из мертвых

На этот раз Крафт пришел в комнату ожидания раньше Лаки, хотя его восторг вскоре сменился тревогой: беднягу Лаки, все еще без сознания, увезли в лазарет накануне вечером, и он до сих пор не получил никаких известий о его состоянии. Должно быть, он все еще в одной из больничных палат.

Через несколько мгновений Лиза открыла дальнюю дверь и села напротив него. Заметив ее серьезное выражение лица, он едва осмелился задать вопрос:

- Как там Лаки?

- Он очнулся, но у него жар, - ответила Лиза. - Когда аберрат схватил его, когти вонзились ему в кожу сквозь шинель. И все же врачи считают, что все под контролем. Конечно, сегодня мы не будем пользоваться вратами. Ты - единственный привратник, который у нас остался, и главный мансер не хочет рисковать тобой, пока не возникнет какая-нибудь чрезвычайная ситуация.

- А я могу навестить его? То есть Лаки, - уточнил Крафт.

- Может быть, завтра, если жар спадет. Слушай, у меня скоро встреча с группой ученых. Мы не можем провести наш инструктаж как обычно, но у меня есть время для одного вопроса.





Крафт кивнул.

- Мой визит в библиотеку показал мне, как много существует видов аберратов – даже у летучих мышей их десятки. Но как насчет больших групп, таких как географические аберраты. Их сколько существует типов?

- Ну, давай начнем с этого, - предложила Лиза. - Географические аберраты - это новая категория, и пока единственный пример - болото. Его мы называем воскрешающим. На данный момент известно, что болото возвращает людей из мертвых, но это не значит, что другие млекопитающие, птицы или насекомые не могут сделать то же самое. Шолл всегда выбрасывает сюрпризы и на многое способен. Вспомни человеческих гибридов – людей, частично превращенных в животных, растительные или минеральные формы. К этой категории относятся одичавшие дети, с которыми мы столкнулись в детском доме и барже. Они очень опасны.

Крафт вдруг подумал о матери, и эта мысль вызвала комок у него в горле. Какие перемены она перетерпела? - подумал он. Он поднял глаза, а Лиза продолжала:

- А еще животные. Наиболее многочисленными являются собаки и кошки Лошади встречаются гораздо реже, хотя ты и видел ее на барже.

- Ну, это только некоторые из основных категорий – есть и другие, но им придется подождать. Мне пора идти, а то я опоздаю на встречу, - сказала Крафту Лиза. - Жди меня здесь, я вернусь сразу после полудня. Я покажу тебе место, которое может тебя заинтересовать.

Она помахала ему рукой, улыбнулась и оставила одного в комнате ожиданий. Он подумал, возьмет ли она его с собой на допрос к Гадюке.

Без Лаки коротать время Крафту стало скучно. Он играл сам с собой в шашки, а потом проделал то же самое с шахматами. Ему действительно не помешала бы книга из серой библиотеки. Он вспомнил, что должен был доложить герцогу о том, что он сделал с ключом. Проблема была в том, что, ему удалось вычислить лишь одного из серых капюшонов, который работал в комнате реликвий, и больше ни чего нового. Он не хотел разочаровывать герцога, но если в других отделах действительно работают серые капюшоны, то пройдет несколько месяцев, прежде чем он их обнаружит.

Крафт подумал, настоящая ли была рана на лице, у того человека из группы серых капюшонов. Возможно не нужно было сразу рассказывать о нем герцогу, а понаблюдать за ним. Возможно он смог бы привести к своим подельникам предателям.

Наконец пришел его обед; он уже доедал последний бутерброд с ветчиной и помидорами, когда вернулась Лиза.

- Когда мы пойдем на допрос Гадюки? - спросил он.

Он с нетерпением ждал этого. В прошлый раз он был пленником Гадюки, но теперь ситуация изменилась.

- Я все еще пытаюсь получить разрешение – это может занять некоторое время. Тем не менее, мы отправляемся в судебно-медицинскую лабораторию, чтобы засвидетельствовать кое-что. Тамошней команде это не понравится, но они не могут отказать мне в доступе, потому что я баффин ... и они не могут отказать тебе из-за твоего ключа!

Крафт ухмыльнулся.

- Я думал ты веришь в дипломатию.

Лиза усмехнулась в ответ.

- Не в этот раз. Такое нельзя пропустить! Пока мы спасали Лаки и сражались с лодочником, главный мансер послал еще двух курьеров за ящиками. Криминалисты уже собираются их вскрыть. Я хочу быть там, когда они это сделают!

- И я тоже! - сказал Крафт, и они поспешили в комнату криминалистов.

Когда Лиза постучала, дверь открыл угрюмый охранник.

- Я хочу поговорить с суперинтендантом. Меня зовут Мисс Кромптон-Смит, и я баффин, - властно объявила Лиза. - Меня будет сопровождать мой помощник Колин Бенсон.

Охранник открыл рот, чтобы возразить, но когда Крафт поднес ключ к его носу, он сжал губы и нахмурился.

Лицо мужчины все еще оставалось достаточно холодным, чтобы они обморозились, но он провел их в небольшую приемную-голый белый куб с единственной деревянной скамьей. В этой комнате было холодно – несомненно, чтобы соответствовать теплоте приема, оказанного незваным гостям.