Страница 46 из 95
- Я не хотел...
- Молчи! А теперь ты появляешься, чтобы всадить мне нож во внутренности. Такая жестокость в совсем еще молодом существе! Да, да, да, придется обойтись с тобой так, чтобы другим неповадно было. Конечно, я признаю твою смелость. Гадджунга из Батуджа никто не пытался заколоть уже несколько тысячелетий. Но это не единственная причина подвергнуть тебя самому жестокому наказанию. Ты похитил мою невесту. Я своими глазами видел, как вы целовались. За это я превращу тебя в ничто на глазах у собравшихся здесь людей. Можешь утешаться мыслью, что эта казнь гораздо более быстрая, нежели другие. Она послужит хорошим уроком для всех и убедит, что я, их повелитель. Великий Гадджунг, уничтожу каждого, кто причинит вред мне или моей дорогой невесте. - Монстр бросил злобный взгляд на принцессу:
- А раз уж моей будущей жене так нравится тебя обнимать, я позволю ей остаться рядом с тобой до тех пор, пока не распылю тебя на мельчайшие частицы. Пусть она чувствует твою агонию и хорошенько все запомнит. Тогда дух ее будет сломлен.
Чародей воздел обе руки над головой и заговорил громче:
- Охг нок ригуйи, рладст ан виркул... - Голос его становился все громче и громче, словно рев обезумевшего быка.
С предостерегающим криком, широко раскинув руки, король Агрант бросился вперед:
- Нет, сын мой, нет! Не применяй твои могущественные чары здесь - это же башня Тимнала!
Но предупреждение короля осталось незамеченным. Древний Гадджунг, гцуг древней Красной Эры, уже слишком глубоко погрузился в сплетение и взаимодействие мощных сил. Он проговорил несколько строк на давно умершем языке, и заклинание было завершено. Потом, несмотря на протестующие крики короля, чародей высоко поднял руки и метнул в съежившуюся на ковре парочку огненный шар.
На мгновение Эвандеру и принцессе показалось, что весь мир вспыхнул красным светом. Даже камни башни отливали красным - но вовсе не из-за огня. Влюбленные все еще сидели рядом, целые и невредимые.
Величайший запрет Монжона был нарушен. Магия чародея не сработала. Гадджунг просто не мог в это поверить. И тут проснулась ярость Тимнала ответный столб красного огня взметнулся уже от камней самой башни. Земля, отвергшая чужеродную магию, на несколько секунд разверзла свое чрево с жутким зубовным скрежетом.
Эвандер почувствовал, как его приподняло, ковер пришел в движение, юноша протянул руку и понял, что сдерживавшая их волшебная сеть исчезла. Вокруг он видел только клубящиеся облака и обрывки тьмы.
Так продолжалось одно мгновение, потом юноша ощутил поток холодного воздуха. Вокруг витал запах гари.
Эвандер тяжело упал на твердую песчаную землю - приблизительно с высоты в один фут. Вокруг сплошной стеной стоял бело-серый туман. Ковер исчез. Внезапно рядом из тумана возникла Сирина.
Эвандер порывисто обнял девушку. Оба они, перепуганные и почему-то страшно замерзшие, прижавшись друг к другу, вглядывались в бескрайний серый туман.
- Что это за проклятое место? - пробормотала Сирина.
"Проклятое место? Что ж, очень может быть", - подумал Эвандер.
Неизвестно откуда взявшийся ветерок прорвал туманную завесу, и запах гари усилился. Сквозь серые облака проникали мутные, рассеянные лучи. В просветах между многочисленными пыльными смерчами то тут, то там можно было разглядеть грандиозные руины - огромные здания, превращенные в свалки и развалины. Неподалеку, футах в пятидесяти, высилась на опорах потрескавшаяся скульптурная группа - что-то вроде клубка извивающихся узловатых лент, с которого в безмолвном отчаянии смотрели в никуда пустыми глазами десятки каменных лошадиных голов.
- Что это за место? Что произошло? - потрясенно спросила Сирина.
- Я знаю только, что это не Монжон. Внезапно девушка испуганно вскрикнула и отдернула ногу.
Из зияющего в серой почве глубокого оврага выбралась сверкающая фигурка примерно в фут высотой. Она напоминала серебристо-синего маленького человечка с яркими изумрудными глазами на невыразительном лице.
Глава 23
Эвандер ущипнул себя за руку. Зловонный ветер по-прежнему без особого успеха разгонял серый туман.
- Не верю, что я это вижу, - выдавила из себя принцесса, когда маленькая металлическая фигурка остановилась перед ними, уперлась руками в бока и, откинув голову назад, оглядела влюбленных удивительными глазами, похожими на драгоценные камни, вставленные в ничем не примечательное лицо.
- Поверь, - сказал юноша. - Я тоже это вижу.
- Ну что, никто из вас двоих не представляет, как мы будем выбираться отсюда? - резко спросил человечек на фурду без малейшего акцента.
- Оно разговаривает, - ошарашенно прошептала принцесса.
Эвандер подавил вздох, не желая показывать, что удивлен и напуган не меньше Сирины.
- Ну естественно, я разговариваю, - заявила металлическая фигурка. - Я разговаривал с вами и раньше, просто вы меня не слышали - я ведь был всего-навсего ковром.
- Что? Ты - ковер? Волшебный ковер Юми?
- Ну разумеется, и именно таким меня давным-давно сотворил великий Замбалестес. Меня зовут Конитомимо, что на этот варварский язык, на котором вы оба говорите, на фурду, можно перевести как "Маленький принц воздуха".
- Я прошу прощения за нашу неискушенность в языках, - ответил задетый за живое Эвандер. - Но именно на фурду сейчас разговаривает большинство людей в нашей части света.
- На фурду! - с явным презрением фыркнул человечек. - А что же случилось с сеншви и оодом? Это были куда более совершенные языки.
- Не знаю, - ответил юноша. - Никогда не слышал этих названий. Но объясни, что с тобой произошло? Если ты ковер Юми, то почему ты уже больше не ковер?
- Понятия не имею. Вообще-то я надеялся, что вы просветите меня на этот счет, раз уж это вы переправили нас сюда.
У Эвандера отпала челюсть.
- Извини, пожалуйста, но мы попали сюда из-за самонадеянности злого чародея.
- Ну, конечно! - раздраженно бросил металлический человечек. - Не навлеки вы на нас ярость этого чародея, мы бы до сих пор были в нашем родном мире.
- С каких это пор ковры дерзят своим хозяевам? - скептически пробормотала принцесса.