Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 19



За этими размышлениями Готарк Насу-Эльгад пропустил тот момент, когда, не выдержав ожидания, Ркамур начал свою атаку.

Неожиданный бесшумный прыжок, взлетает, как говорящая рука Моррела, клинок - немой отступает назад и вбок; его меч движется, движется... и застывает у шеи лучшего мечника города Зенхарда.

Звон - кто-то уронил бокал. В зале громко и взволнованно шепчутся, пахнет винными парами.

- Это могло быть простой оплошностью со стороны господина начальника стражи городских ворот, - произнес Король, качая головой. Случайность. Я хотел бы, чтобы вы повторили это еще раз.

Моррел поклонился в сторону трона из черного дерева и обернулся к Ркамуру.

Они... повторили то же самое - как будто тренировались этому трюку множество раз.

Король уважительно покачал головой и знаком приказал Ркамуру покинуть зал. Правитель был доволен, хотя старался этого не показывать.

- Вы приняты мною, Моррел, - сказал он, внимательно глядя в каменные глаза немого гостя. - Но как вы намерены учить принца, будучи не в состоянии говорить?

Руки Моррела поплыли по воздуху - две играющие рыбы.

- Господин будет общаться с принцем через меня, - ответил Таллиб. - Впоследствии же он постарается обучить наследника языку жестов будущему правителю никогда не лишне знать этот язык.

- Хорошо, - сказал Король. - Господин Готарк Насу-Эльгад?

Человек в сине-алом плаще поклонился:

- Если мне будет позволено, я хотел бы задать господину Моррелу несколько вопросов.

Немой подошел к ним, вкладывая в ножны меч. И повернулся к своему собеседнику, выражая готовность слушать и отвечать.

- Вы верите в Бога? - спросил Готарк Насу-Эльгад, и лицо его внезапно замерло, только веки чуть прищурились да глаза цепко впились в немого. - Вы верите в Бога, господин Моррел?

Вокруг, как круги на воде, расходилось волнами былое праздничное настроение; разговор человека в сине-алом плаще и будущего учителя принца был мало интересен высоким господам. Так, формальность.

Таллиб тем временем, повинуясь знаку Моррела, достал из небольшой сумочки, подвешенной к поясу, стопку пергаментных листков, перо и специальную дощечку, чтобы было удобнее писать. Все это хозяйство он передал господину, и немой привычным жестом принял письменные принадлежности.

- Господин желает отвечать на ваши вопросы как можно более точно, поэтому он будет писать на пергаменте, - пояснил смуглокожий, придерживая чернильницу. Моррел обмакнул в нее перо и начертал: {"Да, я верю в Его существование".}

Готарк Насу-Эльгад удовлетворенно кивнул и продолжал:

- В какого именно Бога вы верите?

{"А разве их много? Бог един, как бы Его не называли".}

- И все-таки. Кому вы молитесь?

{"Богу"} - но Готарк Насу-Эльгад отметил, как на миг приостановилась рука с пером, прежде чем написать это.

- А {как} вы молитесь? Какой религии вы приверженец, какой церкви доверяете свои грехи?



Снова пауза.

{"Я доверяю свои грехи Богу - более никому".}

- Но ведь церковь - посредник между Ним и вашей душой, - вкрадчиво произнес Готарк Насу-Эльгад. - Как же так?

{"Бог создал мою душу. Зачем Ему посредник, чтобы говорить с ней? Если Он захочет, Он будет со мной, нет, - даже церковь не поможет в этом".}

Готарк Насу-Эльгад задумчиво посмотрел на пергамент, потом поднял взор на Моррела, бесстрастно за ним наблюдающего. На Короля можно было не смотреть, господин Глава матери Очистительницы и так знал, что у того на уме.

- Ну что же, Моррел, - скрипуче вымолвил Готарк Насу-Эльгад, растягивая слова и щурясь. - Я запомню ваши ответы, а вы уж, будьте добры, запомните мои вопросы, потому что я, волею Распятого Господа нашего, возглавляю матерь Инквизитиу. Возможно, мы с вами еще вернемся к этой беседе.

Моррел кивнул, потом написал: {"А теперь вопрос к вам, святой отец. Вы верите в Дьявола?"}

Готарк Насу-Эльгад вскинулся и внимательно посмотрел на Моррела.

- Я признаю , что он существует, - медленно ответил этот пожилой человек в сине-алом плаще.

{"Спасибо, Глава. Позволено ли мне будет сделать подарок принцу?"}

- Господин Моррел спрашивает, можно ли ему сделать подарок принцу, - сказал Готарк Насу-Эльгад.

Король кивнул.

Моррел отстегнул висевшие на перевязи ножны и протянул их принцу. Тот растерянно принял дар и кивнул с благодарностью:

- А каким образом намеревается учить меня господин Моррел, если я буду владеть его клинком?

- Господин Моррел привез с собой несколько клинков, - объяснил Таллиб. - Этот - лучший - был предназначен для вас, остальные будут использованы в обучении.

Принц сел на свой трон, неловко уложив меч на колени. Он не знал, что и думать по поводу происходящего. Его будет учить такой воин! но немой. И это немножко пугало, - самую малость. Гораздо более страшным показался разговор-переписка Моррела с Готарком Насу-Эльгадом. Принц знал, что бывает с неугодными Главе матери Очистительницы, и он не хотел, чтобы то же самое произошло с его новым учителем...

- И еще, - добавил Таллиб, обращаясь к Королю после очередной пляски рук Моррела. - Мой господин также просит и вас принять его подарок.

Немой достал из кармана мешочек и вытряхнул из него перстень необычайной формы: словно глаз, вставленный в оправу. Да и по цвету... - казалось, изнутри за тобой следит внимательный зрачок. Король принял подарок, осмотрел его со всех сторон и надел на палец. Готарк Насу-Эльгад мысленно поморщился: мало ли, что за ловушка могла быть устроена в перстне, какая-нибудь отравленная игла. Нет, не бережет себя правитель, не бережет...

- Желают ли гости остаться с нами на празднике или же они благоволят отдохнуть с дороги? - поинтересовался Король.

- Если это не заденет Короля, мой господин предпочел бы отдохнуть, - ответил Таллиб, проследив за колыханием рук Моррела.

- Не заденет, - махнул рукой Король. - Готарк, проследите, чтобы гостей расположили, как подобает.

...Когда за тремя ушедшими закрылись двери, в зале повис многоголосый шелест, высокие дамы и господа вовсю обсуждали нового учителя принца.

Настенные часы дважды пробили - давно уже перевалило за полночь.