Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 107

– То что? – спросила я замолчавшего герцога.

– Они пойдут на все, чтобы получить тебя. И ничто их не остановит. Сила любого мага рядом с тобой многократно возрастает.

– И твоя? – я вспомнила, как герцог высушил мои волосы.

– И моя, – сквозь зубы процедил Сандр, не отрывая взгляда от окна.

– Покажи.

– Зачем? – Альберт резко обернулся.

– Мне просто интересно.

Альберт пожал плечами, протянул в мою сторону руку, и на ней вмиг распустился красивый огненный цветок, потом, словно в сказке, он оторвался от ладони и, превратившись в огромную огненную бабочку, закружил по комнате. Я протянула руку, и бабочка послушно полетела ко мне, но, едва приблизившись к моим пальцам, рассыпалась множеством алых искр.

– Красиво, – улыбнулась я.

– Яна, – тихо сказал Альберт, подходя ко мне сзади так близко, что я почувствовала его дыхание, – я тебя очень прошу, согласись на мое предложение.

– Не могу, – честно призналась я.

– Почему? – в голосе Альберта чувствовалась злость, смешанная с отчаянием.

– И на этот вопрос я ответить тоже не могу.

Ну не могу же я сказать ему, что, пока он будет пытаться завладеть мной как вещью, я его даже близко не подпущу. Уж лучше действительно умереть, чем снова оказаться в клетке.

– Извини, мне пора, – я отстранилась от герцога и повернулась к коту. – Бас, ты идешь?

– Ма-аф, – лениво потянулся кот, но все-таки поднялся и направился к двери.

– Доброй ночи, Аль, – сказала я, закрывая за собой двери.

 

В комнате герцога Сандра.

Альберт налил себе полный бокал и завалился в кресло. Отношения с Яной развивались совсем не так, как он планировал. Девушка в штыки приняла его альянс с котом и повернула все против него самого. Мало того, настолько профессионально указала на бреши в его плане, что он чуть не проговорился о своей главной цели. Да уж, прав Грег, у этой леди есть чему поучиться. Внезапно новая идея озарила его голову, тут же превращаясь в коварный план. Сандр отставил бокал и принялся искать письменные принадлежности. На этот раз все следует более тщательно продумать: если он снова провалится, можно сразу все бросать к чертям собачим и уезжать куда-нибудь подальше в тихую провинцию по примеру графа Форнски.

 

В комнате Яны.

Утром меня разбудила служанка, принесшая мою чистую одежду, и сообщила, что внизу нас ожидает завтрак. А также что наш дилижанс, прибывший вчера вечером, готов к отъезду.

Наскоро приведя себя в порядок, я растолкала Баса, и мы спустилась вниз. Сандр уже ждал нас, восседая за столом с завтраком. Трактирщик заискивающе улыбался и протянул мне мешочек с моими деньгами. Кажется, я уложила в тот вечер троих, во всяком случае, так говорил Альберт. Вот уж никогда не думала, что буду зарабатывать подобным способом.

– Доброе утро, – улыбнулся мне Альберт.

– Доброе, – отозвалась я, садясь за накрытый стол.

– Ма? – протянул Бас, уставившись на меня.

– Ладно уж, садись, если хочешь, – сдалась я, глядя на расстроенную морду кота. – Думаю, Альберт будет не против, – я многозначительно посмотрела на герцога, но тот никак не отреагировал на мои слова, – Вы ведь вроде как вчера до чего-то там договорились.

– Пф, – фыркнул кот, но на лавку залез и лапы на стол положил.





– У нас с твоим котом исключительно деловые отношения, – лениво бросил герцог, но на кота посмотрел с упреком.

– Да я как-то и не сомневаюсь.

Завтрак прошел в тишине и спокойствии. В такой же тишине мы покинули трактир и двинулись в путь. Как-то расслабившись, я совершенно не заметила, что половина отряда герцога не последовала за экипажем. И уж точно я не догадалась выглянуть в окно, чтобы увидеть позади взметнувшиеся к небу языки пламени.

Тишину поездки снова первым нарушил герцог.

– Яна, относительно нашего вчерашнего разговора.

– А что с ним не так? – я вынула из ушей наушники.

– Вот это я и хотел узнать, – Сандр пристально посмотрел на меня.

Я пожала плечами.

– Разговор как разговор. В чем проблема-то? Или ты хочешь продолжить?

– Нет, – герцог мотнул головой. – Но я хотел бы попросить об одной услуге.

– Только не проси снова поселиться у себя – это не обсуждается, я останавливаюсь у графа.

– Не буду, – как-то слишком спокойно ответил Альберт.

– Тогда что? – мой интерес не на шутку разыгрался.

Что же на этот раз придумал герцог?

– Позавчера, когда мы с Грегом, наконец, добрались до трактира, ты еще не закончила бой…

Я невольно рассмеялась, отлично понимая, к чему клонит герцог Сандр. Что ж, я его понимаю, сама такая, получить новые знания – никогда не лишнее, особенно когда эти знания эксклюзивны и принадлежат другому миру. Подозреваю, что мои победы на ринге стали возможны не столько благодаря силе, сколько именно незнакомым для местного населения приемам.

– Хорошо! – я не дала герцогу договорить. – Но на моих условиях.

Альберт открыл было рот, но я снова перебила его. Условия должна поставить я, а не он.

– Обучение взаимное. Я учу тебя своим приемам, ты учишь меня этому, – я указала на лежащий на диване тонкий меч.

– Ты уверена? Меч для женских рук может оказаться несколько тяжеловат.

– Да? – делано удивилась я, – А я думаю, что тебе растяжка не позволит в лоб с ноги заехать. Да и скорости тебе вряд ли хватит, неповоротливый ты какой-то. Вот Грег более шустрый. Может, мне его лучше обучить?

– На моей территории, – коротко бросил герцог, испепеляя меня взглядом.

– В смысле? – не поняла я смысл слов герцога.

– Обучение только на моей территории.

– Но жить я буду у графа, – спешно заметила я.

– Договорились.

Я протянула руку, а герцог удивленно уставился на меня.

– Подтверждение заключения договора, – закатила я глаза, – достаточно просто пожать руку.