Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 30

— Что надобно тебе, о юноша, чьи глаза прекрасны, как две звезды?

— Скажи мне, как можно увидеть красавицу Шатирин?

— Э, да это простое дело, юноша. Каждое утро я собираю цветы и отношу их в сад, где гуляет Шатирин. — Но тут взглянула старуха на Хушкийяра и добавила с опаской: — А ты знаешь, что она просватана за Карам-хана? Скоро должна быть свадьба, и этого с нетерпением ждут все в округе.

Опечалился Хушкийяр. Спросил он у старухи:

— А Шатирин любит Карам-хана?

— Откуда же я знаю, юноша? Такие вещи известны только двоим…

— Твои вести для меня равносильны смерти. Не поможешь ли ты мне? — спросил Хушкийяр и дал старухе еще несколько монет. Та быстро спрятала деньги и согласилась.

— Я сам нарву цветов для моей возлюбленной, а ты отнеси их ей завтра утром.

И Хушкийяр сделал прекрасный букет из самых красивых цветов. А среди цветов, так, чтобы не заметила старуха, спрятал он маленькую записку, в которой писал вот что:

«О возлюбленная! Я тот самый Хушкийяр, который еще в детстве был наречен твоим женихом. Сердце мое тоскует в разлуке с тобой».

Пришла на другое утро старуха в сад и передала букет Шатирин, которая грустно сидела у фонтана, прислушиваясь к журчанью воды.

Обрадовалась девушка, увидев замечательный букет, прижала его к груди и опустила в цветы свою прекрасную головку.

Велико же было ее удивление, когда она увидела там крохотную записочку.

Шатирин убежала в кустарник, спряталась там и развернула записку. Сердце ее забилось часто-часто, и краска смущения и радости выступила на нежных щеках.

Вернулась девушка к старухе и спросила ее, кто делал этот букет.

— Одни прекрасный странник, — шепнула старуха, оглядываясь по сторонам.

— Приведи его ко мне! — так же тихо попросила девушка.

— Да что ты, красавица моя! Если твой отец об этом узнает, о Шатирин, не сносить мне тогда головы! — запричитала старуха.

Но девушка все твердила: «Приведи его ко мне!» — и ни о чем другом не хотела слышать.

Пришла старуха домой вся в слезах и поведала Хушкийяру о том, что приказала ей сделать Шатирин:

— О юноша! Не делай того, что просит Шатирин! Ведь если об этом узнают, убьет меня Карам-хан! Кто тогда защитит меня?

Ответил ей Хушкийяр:

— Не плачь, мать моя. Я защищу тебя. Да и никто ничего не узнает…

И на следующее утро пришел во дворец юный факир и, протянув котомку, попросил милостыни.

Вышла из своих покоев Шатирин, увидела прекрасного юношу и бросила ему золотую монету.

Оглядевшись по сторонам, Хушкийяр (а это был он) прошептал:

— О возлюбленная, котомка — для хитрости, а я — для тебя. Зачем мне золото? Мне нужна ты.

— Иди в сад, там никого нет, — шепнула Шатирин и убежала в комнаты.

Пришел Хушкийяр в сад и стал ожидать, когда выйдет к нему возлюбленная.

И вот вышла к нему прекрасная Шатирин и спросила:

— Чего же ты хочешь, о прекрасный юноша?

— Я хочу, чтобы ты поцеловала меня, любимая моя Шатирин!

Смутилась Шатирин, стала как алая роза. Тихо про шептала она:

— У меня завтра свадьба.

— Э, поможет аллах! — засмеялся Хушкийяр. — Только скажи, любишь ты меня?

— Люблю, — чуть слышно промолвила Шатирин и еще ниже опустила голову.

Обрадовался Хушкийяр, сердце его забилось от счастья, и он сказал так:

— Завтра я приду на свадьбу и отниму тебя у Карам-хана.

— Что ты, возлюбленный! Ведь ты один, а их много!

— Но ты любишь меня, значит я выйду победителем!

— Я готова отдать за тебя жизнь и идти с тобой на смерть, — тихо ответила девушка. И Хушкийяр за эти слова полюбил ее еще больше, так сильно, что радость рвалась из его груди.



— Тогда давай убежим сейчас! — предложил он.

— Нет. Я не могу уйти из дворца, за мной смотрят. Давай лучше сделаем вот что: завтра поутру приходи к гробнице моего дедушки и бабушки. Я постараюсь отпроситься у отца, и мы с тобой убежим.

Так они и решили.

Всю ночь Хушкийяр с нетерпением ждал утра. Как только в небе потухли звезды, Хушкийяр умылся, надел самый лучший свой наряд и, простившись со старухой, пошел в условленное место.

Вот и солнце взошло, а Шатирин все нет и нет. Защемило сердце у Хушкийяр а, и решил он сам идти во дворец.

А тем временем Шатирин облачилась в свадебное платье, к груди приколола сверкающие изумруды, на шею надела жемчужное ожерелье, на руки — бесценные браслеты и кольца.

Тут и родственники Карам-хана приехали. Во дворце царит веселье, все ожидают торжественной минуты, когда невесту будут передавать Карам-хану.

Шатирин на все это смотрит, а сама в душе улыбается. Подошла она к отцу и сказала ему так:

— О дорогой отец мой! Сегодня я стану женой могучего воина. А ведь я еще не была на могиле моих дорогих дедушки и бабушки. Разреши мне пойти к их гробнице, проститься с ними!

И так это грустно сказала Шатирин, что отец ее умилился и смахнул слезу.

— Пойди к ним, доченька, пойди, дорогая, — сказал он, обнял дочь я прижал к своей груди.

Только собралась Шатирин выйти из замка, как к ней подбежали подруги и все наперебой стали проситься погулять вместе с ней. Как ни отказывалась Шатирин, как ни говорила, что ей хочется пойти одной, не послушали ее девушки. Звонко смеясь, продолжали они упрашивать Шатирин.

Отец, с улыбкой глядя на них, крикнул:

— Возьми их, дочка, пусть пойдут вместе с тобой!

Ничего не оставалось делать Шатирин.

Вышли они все вместе за ворота и не спеша направились к гробнице. Тут Шатирин сняла с себя жемчужное ожерелье, повесила его на куст можжевельника и говорит подругам:

— Кто из вас первым добежит до ожерелья, тому я его и подарю!

Бросились девушки к кусту можжевельника, все вместе за него уцепились, ожерелье рассыпалось, и девушки, упав на землю, со смехом начали собирать крохотные жемчужинки.

А Шатирин бросилась к гробнице. Бежит Шатирин, как молодая газель, ветер ласкает ее лицо, глаза светятся счастьем.

Вдруг видит — идет ей навстречу грустный Хушкийяр, а за ним — славный конь Маджлюн.

— О Хушкийяр! — крикнула Шатирин. — Бежим скорее!

Обрадовался Хушкийяр, схватил на руки свою Шатирин, посадил ее сзади себя на коня, хлестнул Маджлюна, и конь стрелой помчался по извилистой горной дороге, унося двух возлюбленных.

Тем временем девушки собрали весь жемчуг, оглянулись, а Шатирин-то и нет! Только далеко в горах клубится облако пыли, и еще видно, как скачет огромный конь с двумя седоками.

Побежали девушки во дворец, кинулись на колени перед отцом Шатирин и Карам-ханом и закричали:

— О горе, горе! Спеши, Карам-хан! Увезли твою невесту! Скорее отправляйся в погоню!

Разгневался отец Шатирин, сверкнул очами и грозно крикнул:

— Эй, слуги! Немедля догоните беглецов! Отправляйтесь в погоню и без них не возвращайтесь!

Встал тогда Карам-хан, расправил могучие свои плечи и сказал:

— Не надо посылать слуг, о хан! Я один поеду и возвращу свою невесту.

Но тут выступил вперед его племянник:

— Разреши мне, о Карам-хан, съездить одному. Я убью вора и привезу тебе Шатирин.

Подумал Карам-хан и согласился.

Вскочил племянник на коня и помчался из дворца. Вскоре увидел он, что идет Шатирин рядом с высоким и прекрасным юношей, а за ним идет огромный конь и пощипывает травку. Догнал он их, остановил свою лошадь и крикнул:

— Стой, о презренный! Отдай Шатирин, а сам иди откуда пришел.

Прижалась Шатирин к могучей груди Хушкийяра. А Хушкийяр улыбнулся и ответил так:

— Ты еще очень молод, о юноша. Не ищи себе смерти. Иди-ка назад подобру-поздорову. А не то плохо тебе будет!

С этими словами выхватил Хушкийяр саблю из ножен и взмахнул ею в воздухе.

Испугался племянник и бросился наутек. Прибежал к Карам-хану и рассказал ему обо всем.

Плюнул Карам-хан с досады, посмотрел с презрением на труса и сам помчался вдогонку.

Уже далеко в горах настиг он Шатирин и Хушкийяра. Видит, силен и прекрасен Хушкийяр. Но делать нечего. Вынул Карам-хан саблю из ножен и бросился на Хушкийяра.