Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 92



- Боюсь, сэр, что палачу гораздо легче убить человека, чем доктору вернуть пациента к жизни.

Еще до того, как я мог ему ответить, соглашаясь с его сарказмом, потому что, как я чувствовал, его замечание было достаточно резонным, палач громко закричал и широко открыл глаза. Должен признаться, что я и сам вздрогнул от страха. Но некоторое время после этого продолжал действия, которые вызвали такой эффект. Внезапно труп подпрыгнул и схватил меня за руку, заорав:

- Смерть, смерть, где сокровища?

Эксперимент удался, полностью удался. Пока палач смотрел на это все с ужасом на лице, я выбежал из комнаты, а затем и из дому; направляясь с максимальной скоростью к себе домой. Мною овладел страх, что оживленный будет преследовать меня, если узнает, что это я одарил его новой жизнью. Я упаковал самые нужные вещи и сказал "адью" Лондону. В этот город с тех пор я не возвращался.

- И вы больше никогда не встречали человека, которого оживили?

- Нет, пока не увидел вампира Варни. И, как я уже говорил вам, сейчас я уверен, что он - тот человек.

- Это самая странная байка, которую я когда-либо слышал, - сказал адмирал.

- Н-да, весьма необычные обстоятельства, - сказал Генри.

- Вы заметили в чертах его лица, - сказал доктор Чиллингворт, странный искаженный взгляд?

- Да, да.

- Он вызван спазматическим сокращением мышц в момент повешения. Это у него никогда не пройдет. И этот взгляд вызван отнюдь не вампиризмом.

- А тот человек, который сейчас находится вместе с ним в доме, доктор, - сказал Генри, - это тот самый палач, который повесил его?

- Он самый. Именно он сказал мне, что после того как я уехал, он присмотрел за оживленным человеком и завершил то, что я почти сделал. Он заключил с ним сделку. В соответствии с этой сделкой оживленный должен был ежегодно выплачивать ему крупную сумму денег. Варни платил всегда, хотя палач совершенно не знает, где тот брал деньги.

- Это очень странно. Но слушайте! Слышите голоса злобно ругающихся людей?

- Да, да, они встретились. Давайте подойдем к окнам. Мы сможем услышать что-нибудь из того, что они говорят друг другу,

Глава LXXVIII

Перебранка Варни с палачом в доме. - Взаимная договоренность

Сразу после того как доктор закончил свое удивительное откровение по поводу сэра Френсиса Варни, откровение, которое совсем не опровергало утверждение, что Варни - действительно вампир, и даже было еще одним доказательством того, что это существо может быть оживлено после смерти, стало ясно, что в доме происходила громкая перебранка.

Втроем они осторожно подобрались к окнам замка, чтобы послушать, что там происходит. Вскоре они отчетливо услышали громкий и злой голос палача, который говорил:

- Я не отрицаю, что ты сдержал слово, в соответствии с нашей сделкой, которая, как ты говоришь, была выгодной. Но я не понимаю, почему это обстоятельство должно ограничивать мои действия?

- Но что ты здесь делаешь? - сказал с нетерпением Варни.

- А что делаешь ты? - закричал другой.

- Нет, не отвечай вопросом на вопрос. Я тебе говорю, что у меня очень специфическое и очень важное дело в этом доме. А у тебя нет никаких мотивов, кроме любопыства.

- А разве у меня здесь не может быть очень серьезного и очень важного дела?

- Это невозможно.



- Знаешь, я легко могу применить такие слова и по отношению к тому, что ты называешь "важным делом". Я останусь здесь.

- Нет, не останешься.

- Ты применишь силу, чтобы заставить меня уйти?

- Да, хотя я не хочу поднимать на тебя руку. Но я вынужден буду это сделать. Я тебе говорю: я должен быть в этом доме один. У меня очень специфические причины для этого, причины, от которых зависит моя дальнейшая жизнь.

- Твоя дальнейшая жизнь? Скажи мне, как тебе удалось приобрести такую ужасную репутацию здесь в округе? Всюду, куда бы я ни пошел, все говорят о вампире Варни! Они безоговорочно верят в то, что ты принадлежишь к этому страшному роду, питаешься человеческой кровью и время от времени посещаешь могилу, где тебе давно уже надлежало лежать.

- В самом деле?

- Да. Ради чего, я не могу понять, тебе нужно было выдавать себя за вампира?

- Выдавать себя, ты сказал? Разве из того, что ты обо мне слышал и из того, что ты обо мне знаешь, ты не сделал вывод о вероятности того, что я не выдаю себя за вампира? Почему ты думаешь, что я не вампир? Посмотри на меня. Разве я похож на обитателей земли?

- Если честно, то нет.

- Тем не менее, как ты видишь, я нахожусь на ней. Не сомневайся в том, что может противоречить твоим теперешним убеждениям.

- Я не расположен поступать так. И я не отрицаю, что такие страшные существа, как вампиры могут существовать. Тем не менее, принадлежишь ты к этому страшному классу существ или нет, я не уйду отсюда. Я хочу договориться с тобой.

Варни молчал. После непродолжительной паузы палач заявил:

- Есть люди, которые даже сейчас наблюдают за домом, нет сомнений, что они видели, как ты входишь.

- Нет, нет, я убежден, что кроме тебя здесь никого нет.

- Тогда ты ошибаешься. Доктор Чиллингворт, о котором ты кое-что знаешь, - здесь. И ему, как ты сказал, ты не причинишь никакого вреда, даже чтобы спасти свою жизнь.

- Я знаю его. Ты рассказывал, что именно ему я обязан своей жизнью. И хотя я не считаю человеческую жизнь великим даром, я не могу поднять руку на человека, который, независимо от того, с какими намерениями, вырвал меня из лап смерти.

- Честное слово, - прошептал адмирал, - в этом парне есть кое-что, что мне нравится, в конце концов.

- Тише! - сказал Генри. - Слушайте их разговор. Мы бы ничего не поняли, если бы доктор не рассказал обо всем.

- Да, я очень вовремя рассказал вам обо всем, - сказал Чиллингворт, кажется.

- Так ты, - сказал палач, - выслушаешь мои предложения?

- Да, - сказал Варни.

- Тогда пойдем, я покажу тебе что-то. Я думаю, что ты изменишь свое мнение о моем мотиве. Сюда, сюда.

Они удалились в какую-то другую часть особняка и звук их голосов постепенно стих, поэтому наши друзья так и не узнали, что же было этим мотивом, который побуждал вампира и палача, вместо того, чтобы уйти в другое место, прийти к какому-то взаимному соглашению, Чтобы оставаться вместе.