Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 26



улыбнулся, - Пока наш король забавляется борьбой с сарацинами, мы отнимем у аббата Сугерия

регалии королевской власти, оберегаемые небольшим гарнизоном, который мы с легкостью сомнём.

По словам византийцев, в Эфес прибыли ничтожные остатки от прежней грозной армии, так что нам

его величество не доставит никаких хлопот в обретении французской короны, - виконт встал со

стула, поднял кубок на вытянутой руке и прогорланил, - За великую Францию! За первый шаг к

королевской короне!

- За славнейшего Гильома виконта Безье! - прогремели разом захмелевшие рыцари, вскочив со

скамьи вслед за господином.

В эти же мгновения на крепостной стене, завернувшись в плащ, отороченный собольими

мехами, стояла герцогиня. Сосредоточенно вглядываясь в неприятельский лагерь, она отчетливо

поняла всю тщетность замыслов по избавлению от заклятых врагов. Последние несколько дней

герцогиня сквозь сон явственно слушала голос мужа, но каждый раз пробуждаясь и не находя его

рядом с собой, она понимала, что этот звук был рождён игрой разума и её сердцем истосковавшимся

по любимому.

- Арман, в случае начала штурма сколько по вашему опытному мнению мы сможем

продержаться? - благородная дама задала рядом стоящему начальнику стражи вопрос, на который

она и сама прекрасно знала неутешительный ответ.

- Два, от силы три часа, - сухо произнёс Арман, готовый до последней капли крови драться за

честь госпожи, - Эти дьявольские отродья знатно подготовились к приступу замка. Осадные

лестницы, тараны, требушеты. Видно виконт давно намеревался пригрести к своим поганым рукам

ваши земли. Только и ждал удобного случая. Умоляю, ваша светлость, уходите этой ночью вместе с

детьми через потайной ход. Я дам вам в сопровождение отряд, который позволит вам добраться до

Парижа и обратиться к аббату Сугерию с призывом покарать Гильома.

- Я не размениваю честь своего рода на возможность спасти собственную жизнь, бросив на

растерзание злодеям беззащитных людей, - не раздумывая, холодно ответила герцогиня, не дрогнув

ни единым мускулом на лице, - Если мне и будет суждено принять смерть от их мечей, я встречу её в

окружении храбрых воинов. И не тешьте себя напрасными надеждами. Аббат, озабоченный личной

безопасностью, укрылся за стенами Сен-Дени и до возвращения короля и шагу не посмеет сделать из

Парижа. Нам остается только взывать к милости Господа и надеяться, что его гнев покарает

нечестивцев до того момента, как они начнут штурм замка, - Аделаида печально опустила взгляд и

добавила последние наставления, - Проверьте еще раз все караулы и проследите, чтобы стражники

неусыпно наблюдали за неприятелем. Может статься, что двухдневная отсрочка всего лишь уловка

виконта, намеревающегося застать нас врасплох.

- Слушаюсь, ваша светлость. Позвольте идти?

- Ступайте, Арман. Да хранит вас Господь, - герцогиня осенила крестом склонившего голову

начальника стражи и спустилась по лестнице во двор замка. С той поры как герцог Раймонд

отправился в поход с королём, хозяйка замка с каждым днём становилась печальней. Доселе веселый

нрав герцогини сменился на мрачное уныние, улыбка всё реже украшала её прекрасный лик. Все до

единого слуги, начиная от строгого мажордома и заканчивая молодыми конюхами и кухарками, с

первого дня появления Аделаиды в замке были покорены её добрым и жизнерадостным нравом, а

посему были крайне обеспокоены разительным преображением хозяйки, стараясь всячески угодить

герцогине, дабы привести её в благодушное настроение. Но все их усилия были тщетны и лишь

толики свободного времени, остающиеся в распоряжении Аделаиды после многочисленных и



срочных дел по управлению замком и фамильными землями, которые она проводила с детьми, возвращали на мгновения былую веселость.

Величаво ступая по опустевшим ночным улицам к донжону и окидывая взглядом заснувшие

дома и лавки, достопочтенная дама с нестерпимой горечью представляла, как вскоре по каменным

мостовым, гремя доспехами, промчаться рыцари на конях, утверждая огнём и мечом власть виконта.

Реки крови обагрят дорогой сердцу замок. Сотни людей погибнут в неравной битве с чудовищем, вознамерившимся прервать счастливое многовековое правление герцогов Нарбонны.

Аделаида возвращалась мыслями в прошлое, когда в одиннадцатилетнем возрасте впервые

оказалась в этих краях, со своим отцом Бодуэном графом Геннегау. Очарованная красотой здешних

мест, наполненных цветущими долинами южной Франции, каштановыми и оливковыми рощами, она

всем сердцем приняла и полюбила их. Здесь всё было иное: темпераментные пышущие здоровьем

люди взамен сухих флегматичных земляков; мягкий средиземноморский климат, резко

контрастировавший с родными местами герцогини, пребывающими во власти пронизывающих

холодных ветров с Атлантики; буйная растительность, покрывающая любой свободный клочок

земли, вместо редколесных равнин. От природы обладающая веселым и задорным характером, Аделаида, вдыхая полной грудью, божественную какофонию ароматов наполнявших местный

воздух, чувствовала себя в этих краях сродни путнику, много лет шествующего по миру в поисках

места, воплощавшего все мечты о земном рае, и наконец, добравшегося до цели. Визит в

возвышающийся над долинами герцогский замок ошеломил её окончательно. Такого огромного

количества купцов и изобилия товаров со всех концов света она никогда прежде не видела.

Генуэзские и венецианские ткани и предметы гардероба невиданной роскоши и изящества; восточные приправы и благовония, дарящие при вдыхании божественное наслаждение; диковинная

посуда и многое другое, что всего и не причислишь. Знакомство с семейством старого друга отца и

соратником по первому крестовому походу Эмери герцога Нарбонны и его старшим

пятнадцатилетним сыном Раймондом, покорившим гостей своей благовоспитанностью и красотой, устроило полный переполох в душе юной графини, всем сердцем полюбившей в юношу. Проводя

вдвоём всё свободное время в общении и просмотре огромной коллекции трофеев, привезённых

отцом Раймонда из крестового похода, юные наследники именитых фамилий сблизились настолько, что любое даже мимолетное расставание приводило в отчаяние и наполняло их сердца

взволнованным ожиданием новой встречи.

Засыпая в покоях герцогского замка, девочка обращалась к всевышнему с просьбой воплотить

в явь её мечты о замужестве со знатным и прекрасным отроком. Годы, прожитые до этого дня в

холодном и неуютном графстве, казались ей напрасными и пустыми. Её сердце, душа, тело, вся её

сущность принадлежала этому дивному краю, наполненному благоухающими цветами, цветущими

деревьями и Раймонду – единственному и неповторимому юноше, которому она без единого

сомнения была готова вверить свою жизнь и судьбу.

Доподлинно неизвестно по воле божьей или по велению сердца юный герцог воспылал не

меньшей любовью к гостье, в чём смущенно признался своему отцу, прося замолвить перед графом

слово о помолвке детей. Видя взаимную влюбленность юных созданий, родители благосклонно

приняли решение о браке детей по достижении Аделаидой шестнадцатилетнего возраста. Не

передать словами ликование и безбрежное счастье, царившее в душах молодых людей, с этого мига

денно и нощно мечтающих поскорее связать себя супружескими клятвами.

Каждое присланное от жениха письмо, наполненное страстью и пылкой любовью, Аделаида

трепетно прижимала к груди, прочитывала на несколько раз, вдыхая аромат бумажных листов

надушенных цветочными эссенциями, и бережно складывала в шкатулку к остальным письмам. И по

прошествии долгих лет герцогиня могла вспомнить дословно каждую фразу из письма

возлюбленного, так дороги и проникновенны были они для её чистой души. Знаки внимания, оказываемые Аделаиде многочисленными воздыхателями из знатных родов, желающих взять её