Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 28



– А у тебя сегодня, оказывается, прекрасный день, Айви Фрост, – присвистнула я и убрала клинок обратно в сапог, закончив короткий осмотр левого крыла школы. И да, разговоры с самой собой были для меня привычными, хотя я считала себя из-за этого полной психичкой.

В классе было не так много народу, и я с легкостью нашла свободное место подальше от доски и вечно-ворчащего мистера Бэггинса, который любил пожевать на уроках что-нибудь с чесноком. Ох, в его перекусы во время занятий я лишь хотела одного – выпрыгнуть в окно второго этажа и угодить прямо в тот идиотский куст с желтыми цветами.

Да-а, желания у меня случаются и такие.

Разложив принадлежности на парте, я окинула взглядом всех ребят. Кроме придурков, которые открыто обсуждали сиськи какой-то Бриттани и демонстрировали их размер, запихивая под рубахи смятые клочки бумаги, я не заметила ничего странного. Значит, сегодня без демонов?

Я довольно улыбнулась, потягиваясь.

Шикарно.

Пока мистер Бэггинсон листал слайды презентации с Наполеоном, пожевывая нечто съестное, я весело рисовала его портерт на полях тетради. Когда мне наскучило тратить пасту, я откинулась на стул и запрокинула голову. Началась наискучнейшая лекция, которая всегда действовала на меня, как колыбельная. И сейчас она давала тот же эффект.

Я закрыла глаза, набросив на раненую щеку пряди волос – надеюсь, ее никто, кроме Майи, не увидел. Переместив руку чуть ниже лица, я нащупала на шеи холодную цепочку, а следом – таинственный камушек, который переливался то голубым, то фиолетовым. Откуда у меня взялось это украшение – я не знала. Помню, оно еще с малых лет красовалось на мне, и Дэрек почему-то запрещал его когда-либо снимать… Говорил, что тот защищает меня от чего-то – а чего? – так и не смогла у него узнать.

Я немногое помнила из тех моментов, когда Дэрек разговаривал со мной об этой цацке… Самый четкий, который никогда не забуду, навсегда отложился в моей голове.

Это было довольно давно.

Вот мы с Артуром пакостим на кухне: съедаем все печенья, что испекла Нэнси, затем нечаянно переворачиваем кухню вверх дном, и за этим делом нас замечает Дэрек – на нем черный плащ, который делает его довольно устрашающей персоной на фоне любого мрачного Охотника.

Артур хватаем меня за руку, и мы пытаемся скрыться в моей комнате, но тут Дэрек хватает нас за шкирман. Наши ноги болтаются в воздухе, но даже из-за этого мы смеемся, несмотря на то, что сейчас отхлопотаем за свои проделки.

Дэрек забрасывает нас в свой кабинет на два огромных стула и садится напротив, сцепляя руки в замок. Артур косится на меня и улыбается губами, на которых еще осталась сахарная пудра. Я хихикаю, когда он слизывает с носогубной складки остатки сладкого лакомства, но тут мой смех перебивает удар кулака о стол.

Мы подпрыгиваем на местах, и Дэрек приподнимается с кресла, чтобы наклониться к нам. Его густые брови собираются на переносице: он начинает ругать нас за то, что мы оставили весь клан без еды и разворотили всю кухню. Артур объясняет это тем, что наши организмы, вступившие в подростковую среду, требуют больше еды. Нас это забавляет, а Дэрека – злит так, что он хватается за волосы, называя нас непослушными детьми.

Не обращая внимания на дикое поведение Дэрека из-за каких-то печений, Артур сжимает мою руку и нежно вытирает большим пальцем сахарную пудру с моего носика. Сердце подпрыгивает к горлу от его приятного прикосновения, и я тогда понимаю, что мое отношение к нему выходит на новый уровень.

– Малышка, я бы съел тебя, – шутит он, облизывая палец, которым зачерпнул пудру.

Я краснею и ухмыляюсь, не зная, что и сказать повзрослевшему шеснадцатилетнему Артуру, который не похож уже на того мальчика с милыми розовыми щечками. Тут он развевает неловкое напряжение, продолжая говорить низким голосом, чтобы Дэрек, сходящий с ума, не мог нас слышать.

– Не бойся, он не даст нам никакого наказания. А если и даст, я буду отбывать его сам.

Я хмурюсь, опуская взгляд на наши сцепленные пальцы.

– Но так несправедливо. Я тоже ела, причем больше тебя.

Он смеется – тихо, мелодично, словно кто-то играет на флейте…

– И что? Я твой брат. Старший брат. И я должен всегда заботиться о своей сестренке. – Его последнее слово почему-то ранит меня, и его пальцы очерчивают контур моей скулы, вызывая по телу неистовую дрожь. – Малышка, тем более, это было мое предложение: наведаться на кухню, так что, не возражай. – Он перемещает палец на мою шею и улыбается. – А ты у нас не только маленькая сладкоежка, но и неряшка.

Я смущаюсь, когда опуская взор на грудь и вижу россыпи пудры на черной футболке. Украшение из красивого камня также покрыто белой пленкой, и я принимаюсь избавлять от «грязи» сначала его, подбираясь пальцами к застежке.



– Ты у нас тоже не…

– Нет! – Дэрек летит ко мне на всех скоростях, запинаясь о собственные ноги. Он останавливается напротив, положив руку на сердце, а другую – на мою цепочку. Я, как и Артур, в непонимании пялюсь на него, превозмогая от желания узнать, откуда такое беспокойство. – Не смей снимать это, Айви. Никогда.

Артур одаривает своего отца удивленным взглядом и первый подает голос.

– Почему ей нельзя снимать этот камень? – процеживает он, поддаваясь вперед. – Ты повесил на нее эту штуку еще давно и так и не объяснил зачем!

Я тоже хочу знать ответ.

Дэрек убирает от меня руку, очистив камушек от пудры, и поправляет черный плащ. Он кажется напуганным и… сердитым?

– Это защищает ее, – мрачновато отрезает он и поднимает на нас взор морских глаз. – Не могу сказать от чего, но если того потребуют обстоятельства, вы узнаете. – Переводит взгляд на меня. – Ты узнаешь, Айви.

Артур подрывается со стула, яростно размахивая руками. По крайней мере, он осмеливается показывать свое недовольство, в отличие от меня.

– От чего защищает, отец? – требовательно спрашивает Артур. – Что не так с Айви? На нее ведут особую охоту? Или что?! Ты не можешь нам объяснить, пожалуйста, а?! Столько гребанных лет мы слушаемся тебя и не трогаем этот камень, но так и не знаем, откуда он у Айви, и почему ей нельзя его снимать!

Дэрек прячет от нас напуганный взгляд и вздыхает. Мы с Артуром понимаем, что что-то здесь нечисто. Я сжимаю камушек на шее так, словно он хрустальный. Все-таки, что с ним? И зачем я его ношу?

Дэрек опирается руками о стол и выдает:

– Я не могу вам сказать ничего, иначе… все обернется так, как мы и представить себе не можем. – Он смотрит на меня – пронизывающе, со скрытой злобой и указывает, направившись к креслу: – Ни за что не снимай его, поняла, Айви? Возможно, настанет такое время, и я скажу тебе обо всем. Но не сейчас. Это слишком опасно.

Я задыхаюсь от неизвестности, и Артур, замечая это, сжимает мою дрожащую руку. Он неотрывно глядит на своего отца.

– Я не хочу ругаться с тобой, отец, но для своего же блага, ты должен сказать, почему Айви нельзя его снимать. – Отходит, опрокидывает руки на дубовый стол и сжимает их в кулаки. – Скажи нам, что происходит.

Дэрек метится по углам, так и не сев. Он тревожно проводит рукой по бороде и косо смотрит на меня.

– Нет.

Ответ слишком сокрушительный.

Я не выдерживаю этого. Подорвавшись, хватаюсь за камушек, переливающийся магическими оттенками, затем замираю, как бы показывая Дэреку, что в любой момент могу сорвать с себя цепочку.

– Говори.

Мужчина заметно бледнеет, а потом вытягивает руки, пытаясь остановить мое самое заветное на данный момент желание.

– Айви, не смей говорить со…

– Дэрек, – с моих уст сочится сталь. Я серьезна, как никогда. Мне это тоже надоело: как можно носить эту вещь, если не знаешь, для чего ее тебе дали и почему запрещают снимать?