Страница 3 из 7
– Мы займемся этим немедля, мисс, – сказал офицер.
Вернувшись домой, Нэнси позвонила в полицию, и ей сообщили, что подозреваемый исчез. Юная сыщица была убеждена, что мужчина инсценировал плохое самочувствие, и рассказала обо всем своим французским подругам и Ханне.
Миссис Груен вздохнула.
– Слава небесам, ты дома, в целости и сохранности.
Мари и Моник выглядели обеспокоенными, но ничего не сказали. Нэнси показалось, что они думают, что, наверное, во всех американских домах происходят такие невероятные истории.
Но все неприятности были позабыты, когда гостьи предложили спеть дуэтом французские песни. Слушая их, Нэнси и Ханна получили огромное удовольствие.
– Это старинные мадригалы, которые традиционно поют в долине Луары, где мы живем, – объяснила Моник. – Когда приедешь туда, еще не раз их услышишь.
– Замечательно! – воскликнула Нэнси, хлопая в ладоши.
Миссис Груен тоже громко аплодировала.
– Я словно побывала на каком-то чудесном концерте, притом бесплатно, – сказала она с улыбкой.
Прежде чем все отправились спать, Нэнси предложила француженкам съездить с ней завтра в аэропорт. И рассказала им о происшествии с вертолетом.
На следующее утро девушки приехали в аэропорт. Нэнси переговорила со служащим за стойкой информации, и он направил ее в офис частной вертолетной компании.
Там за столом сидел молодой парень. На вопрос Нэнси он ответил только с третьего раза, беспрерывно ухмыляясь и пялясь на француженок.
– А, да… – наконец сказал он, – я разговаривал с этим человеком вчера. Он собирается построить вертолетную площадку на вашей крыше.
Нэнси сперва потеряла дар речи, а потом рявкнула:
– Да вы должно быть шутите!
– Она говорит – «шутите»! – Он закатил глаза и пожал плечами. – Нет, все так и есть.
Тут до Нэнси дошло, что этот парень просто стал жертвой мистификации мсье Нёфа. Она решила продолжить «интервью»:
– Кто вам сказал? – спросила она.
– А что? Ну, тот человек, которого я взял на борт. Наверное, вы его знаете – Джеймс Чейз.
– Он… э-э-э… работает на компанию, которая будет строить вертолетную площадку? – сообразила Нэнси.
– Да. Он показал мне письмо от вертолетной компании «АБ» с подписью ее президента. Правда, я не помню его имени. Там описывался план работ и содержался запрос на полет над вашим домом на малой высоте. И я получил на него разрешение.
– В следующий раз, летая на малой высоте, будьте поосторожнее, – предупредила его Нэнси. – У нас был разожжен камин, и из-за нисходящих потоков воздуха от вашего вертолета весь дом чуть не сгорел.
– Боже, мне очень жаль!
– Я не знакома с этим Джеймсом Чейзом, – сказала Нэнси. – А как он выглядит?
Летчик усмехнулся.
– Такой странноватый тип лет пятидесяти пяти. Лицо длинное, и руки с ногами тоже. Немного прихрамывает.
– Может, еще что-то? – спросила Нэнси, чувствуя, как у нее забилось сердце.
– Ну, он разговаривал с французским акцентом.
Нэнси поблагодарила молодого человека за информацию, и они с француженками ушли. Когда пилот уже не мог их слышать, Нэнси возбужденно сказала:
– Джеймс Чейз – это тот человек в маске, который принес мне письмо!
Мари с сестрой обменялись быстрыми взглядами.
– Нэнси, – не выдержала Мари, – нам кажется, мы знаем, кто он. Его зовут не Джеймс Чейз!
Глава третья
Зеленый лев
– Вы знаете, кто этот человек в маске?! – воскликнула Нэнси, не поверив своим ушам.
– Мы с ним не знакомы, – ответила Мари, – но я уверена, что он работал садовником в шато наших друзей. Его уволили за мошенничество. Потом его обвинили в краже крупных сумм из нескольких магазинов.
Моник подтвердила слова сестры:
– Мы запомнили его из-за странной внешности, хотя я не припомню, чтобы он хромал. Зовут его Клод. А больше нам ничего не известно.
– И, – сказала Нэнси, – он может оказаться мсье Нёфом! Но если Нёф пытается никого не подпускать к девяноста девяти ступеням, то зачем он уехал из Франции? В любом случае – девочки, вы поделились очень важной информацией. Поскольку вы говорите, что Клод был замечен в мошенничестве, использует вымышленное имя и прислал нам с папой эти письма с предупреждениями, мне кажется, что стоит известить обо всем полицию.
Когда они приехали в участок, Нэнси провела сестер Бардо к шефу полиции МакГиннису. Брутальный офицер средних лет давно дружил с семьей Дрю и встретил девушек приветливой улыбкой.
– Рад познакомиться с твоими французскими гостьями, Нэнси, – сказал он.
– Вы обрадуетесь еще больше, – сказала Нэнси, – когда они расскажут вам про человека, который пытается помешать мне лететь в Париж.
Выслушав историю девушек, шеф МакГиннис сдержанно кивнул и обратился к сестрам:
– Не могли бы вы, юные дамы, составить текст телеграммы своим друзьям, чтобы выяснить фамилию Клода, а также его французский адрес. Я отправлю ее сам, но ответ придет тебе домой, Нэнси.
Офицер подмигнул ей, добавив:
– Я бы не хотел, чтобы друзья Мари и Моник подумали, что у них какие-то проблемы с полицией Ривер Хайтс!
– О, нет, что вы! – сказала Мари, и они с сестрой рассмеялись.
Вскоре из Франции пришел ответ. Было пять часов вечера. Девушки только вернулись домой после поездки к реке Мускока. Ханна Груен как раз получила сообщение по телефону. Оно гласило: «Имя Клод Обер. Данные неизвестны».
– Хорошие и плохие новости одновременно, – заметила Нэнси. – Похоже, садовник Клод просто сбежал из родного города. Но как же он удивится, когда наша полиция найдет его здесь!
Не теряя времени, она позвонила в участок. Шеф МакГиннис был еще на месте. Выслушав отчет Нэнси, он сказал:
– Я свяжусь с миграционной службой в Вашингтоне и узнаю, легально ли въехал в страну Обер. Они, наверное, уже закрыты, но я все равно попробую позвонить. – Он немного помолчал. – Мои ребята уже ищут этого француза. Когда ты улетаешь, Нэнси?
– Завтра, в восемь утра.
– Хорошо, если у меня до этого появятся какие-то новости, я дам тебе знать. А сейчас – пока.
– До свидания и спасибо!
Моник повернулась к Нэнси:
– О, надеюсь, полиция поймает Клода! Он может причинить тебе вред, пока ты здесь.
Зазвонил телефон. Нэнси взяла трубку.
– Привет, Бесс! Как дела?
– Ты должна помочь нам сегодня вечером.
– Как?
– Просто сделай то, что ты любишь. Поиграй на пианино, покажи фокусы, расскажи какую-нибудь таинственную историю.
– Бесс, о чем ты говоришь? Это какой-то розыгрыш, да?
– Нет, серьезно, Нэнси! Сегодня молодежь развлекает стариков, ты помнишь? Ты уже один раз отказалась из-за своей поездки.
– Прости, Бесс, – сказала Нэнси, – но, боюсь, мне придется отказаться еще раз, по той же причине. Я еще не упаковала чемоданы и обещала миссис Блэр, что заеду к ней повидаться. Она рылась в старых дневниках своей матери и могла откопать там какую-то интересную информацию.
– Но Нэнси, нам нужен еще один номер. Не можем же мы разочаровать старшее поколение! Не могла бы ты просто…
– Бесс, – прервала ее Нэнси, – мне только что пришла в голову идея. Может, Мари с Моник споют свои мадригалы?
– Отличная мысль! – воскликнула Бесс. – Нэнси, ты гений! Быстрее, спроси их.
Француженки сперва запротестовали, считая, что недостаточно хорошо поют, чтобы выступать перед публикой. Но когда Нэнси стала убеждать их в том, что поют они замечательно, а миссис Груен поддержала ее, сестры сдались.
Моник возбужденно сказала:
– Мы с Мари привезли с собой старые костюмы, которые надевали знатные девицы в долине Луары. Думали, что тетушке Жозетт будет интересно.
– Это просто супер! – обрадовалась Нэнси и обняла девушек.
Бесс буквально завизжала от восторга, когда Нэнси сообщила, что девушки согласны.
– Я заеду за Мари и Моник в семь тридцать, – сказала Бесс.
Нэнси попросила, чтобы сестры выступали последними.