Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 97

Женщина глубоко вздохнула. Бледно-зеленая вспышка вырвалась из нее короткой молнией. Защитная вспышка. Не очень сильная. Скорее всего, она не сможет долго ее поддерживать.

Она выбежала на открытое пространство, ее магия полыхала вокруг нее, как светящаяся стена. Болты свистели вокруг нее и отскакивали, отраженные зеленой вспышкой. У нее было не так уж много силы, но достаточно, чтобы болты ее не доставали.

Женщина побежала по прямой, дрожа под градом выстрелов. Хороший план.

— Давай, — подбодрил ее Уильям. Давай, вперед!

Оставалось тридцать ярдов до дома. Двадцать пять, двадцать два…

Земля под ее левой ногой поддалась. Блеснули металлические зубы. Женщина закричала, ее нога попала в огромный металлический капкан. Ее вспышка дрогнула и исчезла.

Первая пуля попала ей в грудь, пока она падала. Пуля с кровавыми брызгами вырвала кусок плоти из ее спины. Второй, третий и четвертый выстрелы пришлись ей в живот. Бронзовый шар выкатился из ее пальцев и упал в зеленую траву.

Хрупкое тельце выскочило из кустов и помчалось через поляну, с темными волосами, развевающимися позади него. Ларк.

У линии деревьев раздался крик Серизы.

Малышка металась по полю, как испуганный кролик. Пули взрывали дерн по обе стороны от нее. Болт со свистом рассек воздух и врезался ей в грудь. Он поймал девочку в середине прыжка, и на мгновение Ларк полетела, невесомая, с широко раскрытыми глазами, с открытым от ужаса ртом, с бледным, как мел лицом, совсем как ребенок на лугу, полном одуванчиков много лет назад…

Дикий зверь зарычал и вцепился в него когтями изнутри. Он спрыгнул с ветки и бросился к ней. Трава и камни стали расплываться. Он мчался сквозь мир, управляемый только скоростью собственного сердцебиения, как может бежать только волк. Пули задевали его, как обжигающие разъяренные пчелы, разрывая его тень, прокусывая следы. Он поднял Ларк с земли и продолжил бежать, все быстрее и быстрее, слишком быстро, к безопасности деревьев.

Эриан пронесся мимо него к дому. Лица резко появились в поле его зрения, преграждая ему путь. Уильям перепрыгнул через них, отскочив от ближайшего ствола вглубь леса, через поваленное дерево, мимо кустов к кипарисам, наполовину утонувшим в воде.

Он понял, что они уже достаточно далеко, и приземлился на сухое место. Сердце бешено колотилось в груди. Его уши были полны крови.

Ларк уставилась на него испуганными глазами, как мышь на кошку. Он рывком поднял ее. Стрела попала ей чуть выше ключицы, а не в грудь. Поверхностная рана. Всего лишь порез на теле.

— Зачем? — прорычал Уильям почти нечеловеческим голосом. Она ничего не ответила, и он встряхнул ее. — Зачем?

— Я должна была помочь. Никто не будет скучать по монстру, — прошептала она.

— Никогда больше, — прорычал он ей в лицо. — Ты меня слышишь? Никогда больше.

Она кивнула, дрожа всем телом.

Он резко обернулся. Сквозь кусты продирались люди. Он опустил Ларк на землю. Нож уже был у него в руке. Он чувствовал их дыхание, слышал их пульс. Их страх затопил его, наполняя хищным ликованием. Он прикусил губу. Они попятились от него.

— Уильям! — голос Серизы прорезал его гнев. — Уильям!

Она протиснулась сквозь них и зашлепала по воде. Ее запах заставил его чувства обостриться. Сериза схватила его, ее глаза сверкали. Ее губы коснулись его губ, и он на полсекунды попробовал ее на вкус.

— Спасибо тебе! — выдохнула она, а затем исчезла, подхватив Ларк с земли и унося ее прочь. Уильяму пришлось встряхнуться, потому что возбуждение напрягло его тело, умоляя раскрыться и выпустить дикого зверя.

Люди попятились и последовали за ней, пока с ним не остался только один. Уильям уставился на знакомое лицо. Взъерошенные волосы, серьга, темные глаза… это заняло у него секунду. Кальдар.

— Ну, привет, — сказал мужчина.

Уильям зарычал.





— Успокойся. Тише. Убери это безумие. Сражение происходит там. — Кальдар указал назад, через свое плечо. — Вот где плохие парни.

— Знаю. — Уильям прошествовал мимо него.

— Разговариваешь… уже хорошо. — Кальдар последовал за ним. — Связные полные предложения еще лучше. Голубокровный, ты очень быстрый.

Уильям протиснулся сквозь кусты. Ярость кипела в нем. Ему нужна была кровь. Ему нужно было вонзиться в теплую плоть.

Рядом с домом Эриан, прижавшийся к стене между двумя окнами, с гримасой вырвал болт из своего плеча. Мары продолжали вести прикрывающий огонь, их болты и пули стучали по решеткам, защищавшим окна, всего в нескольких футах над головой Эриана. Кузен Серизы пригнулся и пополз вправо, прижимаясь спиной к стене. Он добрался до маленького окошка, выбил кулаком стекло и швырнул вонючку внутрь.

Волна гортанных воплей эхом прокатилась по лесу.

Ветер донес кислую вонь, гнилостную, маслянистую, как разлагающаяся рвота. К горлу Уильяма подступила желчь. Он сплюнул в сторону. Все слишком. Слишком много возбуждения, слишком много адреналина. Он почувствовал, как знакомый холодок скользит по его коже, поднимая каждый волосок на теле. Первый предвестник раздирания, боевого безумия, которое охватывало его вид, когда давление становилось слишком сильным.

Уильям стиснул зубы и попытался сдержаться. Раздирание понадобится ему позже. Оно понадобится ему для Паука. Не сейчас, мать вашу. Не сейчас.

— Ставлю доллар, что я убью больше, чем Ричард, — крикнул Кальдар, сжимая в руке меч с широким лезвием.

— Это проигрышная ставка, — сказал Ричард.

Внутри Уильяма с треском раскрылись челюсти дикого зверя. Он мельком увидел его клыки, блестящие и белые, как поверхность ледника. Он проигрывал. Раздирание подступало.

Эриан выхватил из ножен на поясе короткий кривой нож. Мгновение растянулось в вечность. Другое…

Дикий зверь открыл пасть, в которой зияла бездонная чернота, охраняемая ледяными клыками. Он заглянул внутрь ее.

Зверь укусил его. Клыки вцепились в его мозг. Зверь сглотнул. Темнота поглотила его.

Мир замедлился до ползания. Уильям вышел на поле.

Позади него закричал Кальдар. Уильям не обратил на него внимания.

Еще один удар сотряс прутья решетки, и вся решетка с грохотом упала на землю. Темноволосая женщина выпрыгнула из окна. Она сделала два шага и рухнула наземь, когда из ее горла вырвался болт.

Наемники Ширилов выбегали из дома, выскакивали из окон и дверей и неслись по полю. Уильям зарычал и бросился на них.

Какой-то мужчина бросился на него с ножом. Слишком медленно. Уильям отшатнулся от сверкающей металлической дуги ударного клинка, рассек ему подмышку, дернул в сторону, перерезал горло и продолжил движение. Слева на него набросилась женщина. Уильям выпотрошил ее точным ударом, перешагнул через тело и продолжил движение. Он убивал снова и снова, зная, что ничего, кроме как сбросить кожу и впиться зубами в живую плоть, не удовлетворит его. Он должен был довольствоваться тем, что имел. Сталь звенела вокруг него, пронзенная отдельными выстрелами. Он скользил в пространстве, плотном от металлического запаха крови на мягких волчьих лапах, устраняя препятствия на своем пути.

Мир растворился в черноте и крови.

СЕРИЗА увидела, как Уильям бежит по полю. Ей потребовалась секунда, чтобы осознать это, и к тому времени, когда она поняла, что происходит, он взмахнул ножом быстрее, чем успевал уловить глаз. Артериальные брызги намочили землю, сверкающие, ярко-красные. Человек Ширилов упал на колени, но Уильям уже перешел к следующей жертве.

Он убил женщину в одно мгновение, даже не остановившись, и когда он повернулся, чтобы ударить следующего мужчину на своем пути, она увидела его глаза, горящие, как два куска расплавленного янтаря.

— Не приближайтесь! — заорала она. — Держитесь от него подальше.

Он рубил и резал, бушевал на поле, как демон, убивая с жестокой, точной дикостью. Как будто бешеный тигр вырвался на свободу среди беспомощного стада овец. Быстрый, неутомимый, смертоносный.