Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 69

Только откуда Велестину было знать, что в свое время, гуляя по лесу, Илиона наткнулась на этого монстра, раненого серебряными пулями. Она приняла того за простого старика, приказала слуге помочь. Когда же до нее дошло, что перед ней не человек, уже было поздно. Тварь была избавлена от мучивших ее тело серебряных пуль. Но леший не напал, наоборот он поклялся, что однажды отплатит ей долг. Так и случилось.

И вот она вновь вернулась в его жизнь. Живая, пусть и тяжелораненая. Каким образом ее смог вернуть случайно оказавшийся в деревне чистильщик, священнику было неведомо. Когда Астер только пришел, Велестин обрадовался, что удастся так быстро все провернуть. Он рассчитывал, что чистильщик найдет растерзанную монстром аристократку, а монстра убьет. Все будет задокументировано, и никто не спросит, куда делась живущая тут дама. Но все пошло не так. Монстр не растерзал Илиону, более того, она выжила, даже после переломов и после того, как он лично вспорол ей живот. А ведь Велестин был уверен, что убил ее. Но сейчас он все исправит. Мужчины снаружи займутся чистильщиком, каким бы сильным он ни был, против пятнадцати вооруженных человек ему не выстоять.

Илиона тем временем со слабым стоном открыла глаза. Получился идеальный момент: чистильщик ушел, водитель отошел за водой. Они остались вдвоем. Священник безумно улыбнулся, воздел над головой нож. Женщина разглядела его, на миг в глазах появилось непонимание, затем они расширились в ужасе.

— Умри! — взревел священник, нанося резкий удар.

Женский крик из глубины церкви стегнул подобно хлысту.

— Астер! Там что-то случилось!

— Что это? — раздались вопросительные возгласы собравшихся.

— Свет, что ярче солнца, соберись в моей руке, — начал бормотать Астер.

Мужчины суетятся, нервно сжимают оружие, оглядываются, некоторые приподнимаются, выглядывая из-за плеч впереди стоящих. Только Юдо понял, что происходит, его взгляд направился на чистильщика.

— Стреляйте, он колдует! — закричал староста, но было поздно.

— Вспышка! — резко произнес Астер.

Яркий слепящий свет заполнил округу, мужчины зажмурили глаза, некоторые прикрылись еще и рукой, кто-то вскинул ружья, раздались хлопки выстрелов. Дробь с силой ударила в створки ворот церкви, полетели щепки, но чистильщика не задело, так как едва использовав заклинание, сразу же скользнул обратно, закрыв за собой дверь. Нужно спешить, потому что ослепление пройдет быстро — секунд за тридцать. И тогда они ворвутся с жаждой мести и страхом, что Астеру удастся скрыться вместе с Илионой, а значит, они дойдут до города и попадут в полицейское отделение. После этого всю деревню возьмут в такой оборот, что мало не покажется никому.

Метнувшись между лавками, словно ураган, Астер подлетел к двери, рванул на себя. Слуха коснулся женский плач, дверь в спальню открыта. Чистильщик бесшумно и в то же время быстро вошел внутрь, вскинув револьвер. В стороне лежит священник, по лбу стекает кровь, вокруг него и на рясе блестят десятки осколков стекла. На кровати сидит Илиона, руки дрожат, а взгляд не отрывается от окровавленного серебряного кинжала, что лежит на полу. Рядом с ней застыл Голтерд, в правой руке ручка от разбитого графина с водой, которым он видимо и огрел священника, левая же сжата в кулак, кровь сочится сквозь пальцы и капает на пол.

— Он попытался убить ее.

— Знаю. Он и есть инициатор убийства Илионы. Сильно ранен? — спросил Астер.

— Нет. Слегка ладонь порезал.

— Идти можете? — спросил Астер.

— Я-то могу, но госпожа, похоже, еще слаба.

— Ясно.

Астер подошел к женщине, та отпрянула в страхе, но длинная рука быстро и бесцеремонно схватила ее. Илиона только пискнула. Астер забросил ее на плечо, метнулся к выходу.

— Уходим. Сейчас сюда ворвется вооруженный народ, и я не смогу вам помочь.





Голтерд побежал следом.

В церкви есть два входа. Один официальный в главное здание. Другой вход с улицы ведет в жилые помещения. Астер пинком выбил дверь, осторожно выглянул наружу, но никого нет. Похоже, люди не ожидали такой прыти и не озаботились выставить здесь охрану. Возможно, это было связано со всей той спешкой, с которой они собрались, а возможно просто учитывая, что тут чистильщик, побоялись разделяться на мелкие группы, с которыми Астер мог бы расправиться, в отличие от одной огромной толпы.

Они помчались к лесу, понимая, что для того, чтобы пройти к дороге потребуется пересечь деревню, а там любой шальной выстрел — и Илиона или Голтерд могут погибнуть. К тому же, в лесу легче скрыться от погони, чем на открытой дороге. То, что погоня будет — Астер не сомневался. Люди понимают, что если чистильщику и остальным удастся скрыться, то деревню ждут крупные неприятности. Ведь в список преступлений входит: покушение на жизнь, и не простого человека, а богатой аристократки, кража вещей из ее дома, попытка скормить труп монстру, не говоря о том, что все это было сделано группой лиц по сговору, — что служит дополнительным отягчающим обстоятельством.

Лес встретил их мрачными, черными стволами деревьев, что кривыми ветками пытаются проткнуть глаза, уцепиться за руку или ногу. Ботинки чуть ли не полностью проваливаются в снег, что затрудняет движение. Астер идет первым, Голтерд позади. Илиона замерла на плече и затихла, словно мышка. Видимо сообразила, что убивать ее не собираются, а наоборот хотят помочь.

Сзади раздался лай собак и мужские крики. Астер нахмурился, глянул на Голтерда — тот передвигается с трудом. Привыкший к поездкам на паровозке, он быстро выбьется из сил, если Астер прибавит ходу. Был бы чистильщик один, то скорее всего, смог бы оторваться от преследователей.

Крики постепенно приближаются.

— Астер, они уже близко, — встревоженно произнесла Ника.

— Знаю. Эй, водитель.

— Что, господин?

— Хватай ее и уноси как можно дальше. Я задержу преследователей. Как только разберусь здесь, догоню вас.

Голтерд раскрыл в удивлении глаза, попытался что-то сказать, даже открыл рот, но Астер быстрым движением скинул с плеча Илиону, которая пискнула от неожиданности. Водитель только успел подставить руки и поймать аристократку.

— Уходите! — скомандовал чистильщик, доставая второй револьвер.

— Не дайте себя убить, господин Астер, — на прощанье произнес Голтерд и, неся женщину как драгоценность, скрылся за деревьями.

Свет от факелов приближается, лай становится все сильнее. Уже видны силуэты людей, спешно бегущих по следу. Астер напряг зрение.

— Пятнадцать человек, — посчитал он.

Чистильщик пригнулся у ближайшего дерева. Если бы ему нужно было спрятаться, то использовал бы заклинание маскировки, что отрезает запахи, звуки, а пользователь сливается с окружающим пространством. Но сейчас чистильщику нужно остановить людей, чтобы они не догнали водителя и аристократку. К тому же, маскировка хорошо действует, когда твоих следов не видно, а вот если преследователи идут по следу и видят, что он обрывается в один момент, то приглядевшись, они смогут заметить замаскированного при помощи магии человека. Да и запахи со звуком отрезаются в определенном радиусе. Если собаки подойдут предельно близко, то учуют его.

Наконец противники подошли достаточно близко. Будь дело в поле, Астер при таком скудном свете мог бы вести точную стрельбу и с пятидесяти шагов, но сейчас они в лесу, где куча деревьев, что мешают вести огонь, так что придется подпустить их на расстояние в пятнадцать шагов.

Бахнул выстрел. Один из противников со стоном выронив ружье, зажал раненое плечо и повалился в снег. Рядом стоящие товарищи вскрикнули, подбежали, дабы узнать каково его состояние. Остальные вскинули ружья, попрятались за стволы деревьев, стали вглядываться в темноту. Собаки сорвались с места, с гавканьем понеслись в сторону Астера.

Рука Астера нырнула в сумку, он быстро достал мешочек с едким порошком. Стоило собакам подбежать ближе, он направил в их сторону раскрытую ладонь, на которой покоится горкой серый порошок и быстро произнес: