Страница 4 из 185
И этот юноша был ранен. Он оторвал от рубашки кусок ткани и кое-как перевязал свою ногу, подстреленную в бою, судя по всему. Но толком это не помогло, кровь продолжала прибывать, а парень — слабеть, судя по побледневшему лицу и небольшой отрешенности взгляда.
— И как же сюда забрела такая одинокая дама? — было видно, что он еле держится, чтобы не завыть от боли.
Джоанна выдохнула, ведь, оказывается, затаила дыхание, и ответила с дрожью в голосе:
— Случайно. Честно.
— Охотно верю, — хмыкнул незнакомец. — И, судя по всему, только пару часов покинула свое Убежище?
— Откуда?..
— Да по вас видно. Платье ВолтТек, ещё не сильно изношенное и рваное, да и…
Продолжить он не успел и скривился от боли, хватаясь за ногу.
— А не прихватили ли вы часом с собой стимуляторы?
Джоанна оглядела его и поняла, что дело совсем плохо. И что она просто не может не помочь ему. Сейчас этот юноша не способен убить её. Может, он перережет ей горло спустя несколько часов, но… Бросить умирать она его не может.
Женщина молча открыла рюкзак и достала весь запас медикаментов, что только были, а затем осторожно присела около парня.
— Так, отлично, — окровавленной рукой он начал перебирать содержимое её аптечки. — Думаю, первый стимулятор остановит кровь, второй поможет тканям вновь срастись, а третий поставит на ноги. Вы же мне поможете, да?
Джоанна кивнула и несмело добавила:
— Только если поклянетесь меня не убивать.
Он хохотнул, но тут же скривился.
— Ну, моя семья бы не одобрила убийство невинной женщины, которая спасла меня. Обещаю, что помогу выбраться отсюда, как только немного поправлюсь.
— Честно?
— Если не умру от потери крови прямо сейчас.
Она развязала повязку на его ране и ужаснулась — ей ещё не доводилось видеть столько крови. Видимо, кто-то прострелил его ногу, пуля прошла насквозь, но кость не задела.
— Теперь возьмите стимулятор и введи его иголку мне под кожу.
Дрожащими руками миссис Джексон исполнила поручение парня. Тот откинулся назад, кровь уже перестала идти.
— Попробуйте поискать в этом доме спиртное. Виски там или водку. Нужно смыть кровь и продезинфицировать рану.
Не мешкая, женщина встала и начала обход помещения.
Нужная бутылка скотч-виски нашлась в баре, находящемся в большой комнате, бывшей когда-то гостевой.
— Теперь дайте мне дозу Мед-Х.
Взяв единственный шприц морфина, Джоанна осторожно ввела раствор в организм молодого человека. Тому стало явно легче.
— А сейчас промойте мне рану. И не переживайте, обезболивающее уже действует.
Ужасно нервничая, женщина осторожно промыла рану. Хоть тот и пытался выглядеть мужественно, было видно, что всю боль лекарство не глушило: когда миссис Джексон плеснула немного виски на его рану, тот дернулся, стиснув зубы, но не кричал, лишь болезненно сжал кулаки так, что появились небольшие ранки на ладони от ногтей.
— Простите, простите, простите… — пробормотала она. — Но нужно немного потерпеть.
Он еле заметно кивнул, и Джоанна продолжила болезненную процедуру.
***
Наконец-то рана была промыта (второй стимулятор успешно затянул её, оставив лишь небольшую припухлость в том месте), а затем и надежно перевязана заботливыми руками Джоанны. Та, в свою очередь, устало облокотилась о стену, сидя рядом с парнем, которому пару минут назад спасла жизнь. Мысли в её голове опять начали давить, ведь когда она убегала от рейдеров или оказывала первую помощь этому незнакомцу, думать было явно некогда, но сейчас…
После того, как Нейтана призвали на фронт, виделись они редко и общались лишь письмами. Наступили действительно тяжелые времена: люди пытались не поддаваться панике, однако ситуация со дня на день становилась все хуже. Никто не ожидал, что китайцы так просто нападут на Аляску. Никто не ожидал, что будет столько жертв.
Но вот Нейт наконец-то вернулся и обнимал её крепко-крепко, а она, конечно, отвечала ему взаимностью. Он был защитником, не только её, но и Америки.
А затем враги решили предпринять крайние меры, и скинули на Америку бомбы с ядовитыми, радиоактивными парами, выжигающими и умертвляющими все на своем пути. Джоанна навсегда запомнила тот день. Нейт хватает её за руку и велит не отставать. На вопрос: «Куда мы?», отвечает: «В убежище». Больше миссис Джексон вопросов по дороге не задаёт. Они жили в пригороде Бостона, а Убежище 111 находилось довольно далеко, так что Нейтан вывел из гаража паромобиль, уже заправленный топливом, и когда они тронулись с места…
Из воспоминаний её вывел тихий, хрипловатый голос парня:
— Роланд.
— Что? — Она быстро заморгала, пытаясь сориентироваться и выйти из омута воспоминаний, так что пропустила фразу, сказанную спутником, мимо ушей.
— Мое имя — Роланд. Я назван в честь рыцаря из древних французских легенд. Вы вряд ли знаете, но есть…
— «Песнь о Роланде». Я знаю, — продолжила мысль собеседника Джоанна.
Тот удивленно поднял брови.
— Не думал, что за двести лет в убежищах будут помнить древние песни французского эпоса.
— Мое Убежище было довольно необычным, — с вымученной усмешкой ответила она.
Эта фраза явно заинтересовала Роланда, и Джоанна поняла, что ему не терпится узнать о ней все.
— А как же зовут тебя… то есть вас? Или, может, перейдём на «ты»?
Двести лет назад ни один благовоспитанный юноша не обратился бы к ней так, но, видимо, все правила приличия за все эти годы либо исчезли, либо трансформировались в нечто новое.
— Я только за. Меня зовут Джоанной. Джоанной Джексон.
— Значит, мисс Джексон…
— Миссис, — и, увидев застывший непроизнесенный вопрос во взгляде Роланда, продолжила: — Я… — слово на мгновение заклокотало в горле, так не желая быть произнесённым, — …вдова.
— Сожалею, — в его голосе не было наигранности, которая часто присутствует у людей вместе с этой фразой. Видимо, он действительно потерял кого-то в прошлом, и боль все ещё не прошла.
— Я пытаюсь просто поверить в это. Казалось, только ещё недавно он был моей опорой, а теперь… я одна.
Роланд вздохнул, тоже, наверное, переживая момент своей утраты.
— Босюсь даже думать о том, как все представители моего славного рода обрадуются, когда узнают, что же со мной случилось и как я едва не погиб.
— Славного рода?
— О, да. Мои предки были когда-то великими собирателями книг. Их коллекции были огромными и такими дорогими… Но не все экземпляры выдержали войну. Сейчас же мы с отцом и моими сестрами и братьями продолжаем занятие наших предков, как и мой дед, и прадед, и его прадед…
— Ничего себе! — воскликнула миссис Джексон и тут же одернула себя — матушка категорически запрещала ей повышать голос при разговоре. «Речь дамы, — говорила она, — всегда должна быть плавной и приятной, как течение реки. Ни в коем случае не повышай голос при разговоре: собеседник может тебя неправильно понять тебя, и ты произведешь дурное впечатление на него. Настоящие леди никогда не повышают голоса…»
Однако, похоже, на этого собеседника это никак не повлияло негативно, а даже скорее подзадорило. Видимо, юноша редко с кем-то говорил о своей семье, которую, судя по всему, очень любил.
— Я просто обязан тебя с ними познакомить! Ты, наверное, ещё не растеряла совесть на пустошах, к тому же спасла мне жизнь. Должен же я как-то отблагодарить тебя…
— А много таких, как вы? Собирателей ценностей прошлого.
Роланд вздохнул.
— Совсем нет. Есть ещё братья Беннеты, с которыми моя семья давно ведет дружбу, однако их компетенция совсем другая. В Городе Алмазов также есть двое ученых, старающихся немного улучшить жизнь на Бостонских Пустошах, хотя характер у них — ого-го. Ну и, конечно, Братство Стали на южном востоке. Однако соваться к ним не рекомендую — зашибут и не заметят. Больно уж высокомерные в последнее время стали, хотя отец рассказывал, что лет десять назад они не только собирали довоенные технологии, но и с помощью них оберегали население Столичной Пустоши. А сейчас…