Страница 33 из 34
- Не пугай меня, - захныкал шпион Дырка. - Мне и так жутко страшно.
- Давай, лезь наверх поскорей, - подтолкнул его пират Буль-Буль. - Не видишь, что ли, они за нами лезут.
- Да я лезу, только у меня от страха руки трясутся, как бы мне с дерева не свалиться.
- Если ты свалишься, угодишь прямо в пасть к рыбам, а если будешь медленно карабкаться, то нас поймают дикари и съедят на обед.
- Что же мне делать?
- Нам нужно придумать, как мы сундучок с сокровищами похитим, - сказал пират Буль-Буль. - Иначе эти карандашки-таракашки все сокровища заграбастают себе, и нам ничегошеньки не достанется.
- Как это не достанется! - обернулся Дырка. - Что же, мы зря жизнью рисковали? Нет, я так не согласен!
- Как только мы окажемся на самом верху, выхватывай у профессора сундук с сокровищами и беги что есть мочи! - приказал пират Буль-Буль.
- Куда бежать? - не понял худой разбойник.
- Куда глаза глядят!
- А куда у меня глаза глядят? - вращая зрачками, спросил разбойник Дырка.
- В сторону "Дрындолета", - рявкнул толстый капитан Буль-Буль.
- А как же я побегу, по воздуху, что ли? - спросил Дырка.
- Ты по веткам прыгай, как мартышка, - засмеялся пират Буль-Буль. Главное - удрать с сокровищами!
- Скорее, скорее наверх! - крикнул пиратам Карандаш. - Смотрите, дикари лезут следом за вами по нашей веревочной лестнице. Спасайтесь!
Разбойники вскарабкались на самую макушку мамонтова дерева. От огромной высоты у путешественников кружились головы, ведь Карандаш и его друзья сидели на высоте более ста метров. Такие высокие деревья встречаются только в тропических джунглях.
- Самоделкин, скорее перережь веревочную лестницу, - взмолился профессор Пыхтелкин. - Дикари совсем близко!
- Да, но у меня нет ножа, - сказал мастер Самоделкин.
- Держи ножик, - сказал Карандаш. Волшебный художник нарисовал острый охотничий нож прямо на ветке дерева.
- Самоделкина нужно вытереть, - сказала Настенька. - Он весь мокрый. И может заржаветь.
Пока Самоделкин резал веревку. Карандаш в одно мгновение нарисовал большое махровое полотенце и бутылочку машинного масла.
- А-а-а-а-а! - падая вниз, закричали дикари. Это наконец-то Самоделкин перерезал веревочную лестницу.
- Что же нам делать? - развел руками профессор Пыхтелкин. - Мы отрезали себе все пути. Как мы теперь доберемся до "Дрындолета"?
- Давайте вскроем сундук и посмотрим, что там внутри, - предложил путешественникам Самоделкин.
Он вытер себя полотенцем и смазал пружинки машинным маслом. Теперь Самоделкин сверкал на солнце как новенький.
- Карандаш, мне нужна отвертка, - попросил железный человечек.
- Хорошо, сейчас нарисую.
- Отдай, - вдруг нечеловеческим голосом закричал шпион Дырка. - Это наши сокровища! Мои и капитана Буль-Буля! - вцепившись худыми пальцами в старинный ларец, кричал длинноносый шпион Дырка. - Отдавай, кому говорят.
- Что-о-о! - грозным голосом закричал Самоделкин. - Почему это ваши?
- Вы нас с самого начала обманули! - пыхтел Буль-Буль, вырывая сундук из рук Карандаша и Самоделкина. - Сначала сказали, что Луна золотая, потом мы из-за вас целую ночь в холодной пещере просидели, а теперь, когда мы нашли настоящие сокровища, не хотите нам их отдавать.
- Смотрите, дикари наше дерево рубят, - испуганно прервал их Чижик. Видите, кромсают его каменными топорами.
- Значит, мы грохнемся на землю с высоты ста метров? - перепугалась Настенька.
- Не хочу падать! - заметался по ветке шпион Дырка. - Карандаш, нарисуй мне крылья, и улечу отсюда домой.
- Нужно срочно что-то придумать, иначе мы и вправду грохнемся, - почесал затылок Самоделкин.
Пока все смотрели вниз, пират Буль-Буль схватил сундучок и, отвернувшись от других, попытался вскрыть его кривым пиратским ножом.
- Отдай сундук по-хорошему! - сердито сказал Самоделкин.
- Это мое золото, - пробурчал капитан БульБуль, закрывая сундук грудью.
- Может быть, там вовсе и не золото? - сказал профессор.
- А что же тогда? - удивился шпион Дырка. - Что же, по-вашему, там древние люди спрятали - дохлых тараканов, что ли? Ну уж нет, там или золото или драгоценные камни лежат.
- Самоделкин, вот твоя отвертка, - протянул Карандаш своему другу новенькую стальную отверточку. - Попробуй открыть крышку сундука.
Между тем мамонтово дерево стало трещать.
- Скорее, еще немного и дерево упадет! - отчаянно закричал профессор Пыхтелкин. - Мы все разобьемся в лепешку.
- Не могу открыть, - работая отверткой, прокряхтел Самоделкин. Слишком долго ларец пролежал под водой, крышка прилипла и не хочет открываться.
- А что это за странные царапины на сундучке? - спросил Карандаш.
- Это следы рыбьих следов, - засмеялся профессор Пыхтелкин. - Наверное, они хотели его съесть, но только лишь зубы пообломали, как об нашего Самоделкина.
- Ох, до чего противные рыбы в этом озере! - поежился Самоделкин. - Я хоть и железный, а все равно мне было немного страшновато. Они так и лязгали зубами над моей головой. Хорошо, хоть недолго был в воде.
Неожиданно крышка сундучка поддалась, и Самоделкин медленно приоткрыл старинный ларец.
- Ну, что там, что? - отпихивая Карандаша и Прутика, пытался пролезть вперед шпион Дырка. - Сокровища или не сокровища?
Самоделкин широко распахнул крышку сундучка и путешественники увидели, что на дне старинного ларчика лежит какой-то механизм.
- Тю-ю-ю, - протянул пират Буль-Буль. - Опять нас обдурили: никаких сокровищ здесь и в помине нет. Уж лучше бы я дома остался, с вами одни неприятности - ни сокровищ, ни драгоценностей.
- Сейчас еще в озеро грохнемся! - затрясся Дырка.
- Интересно, что это такое? - разглядывая приборчик, спросил Карандаш. - Смотрите, тут какаято маленькая кнопочка есть.
- Давайте ее нажмем, - предложил Прутик.
- А вдруг мы в макак превратимся, - трусливо сказал Дырка. - Уж лучше ее не трогать.
- Дерево опять трещит, - предупредил профессор Пыхтелкин. - Решайтесь скорее, или мы сейчас грохнемся.
В этот момент раздался страшный треск, и дерево стало медленно наклоняться. Послышался громкий крик попугаев и мартышек. Перепуганные животные стали прыгать и перелетать на соседние деревья.