Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 34

— Ведьмочка, — насмешливо протянул демон, останавливаясь в шаге от нас, — ты не говорила, что прекрасно танцуешь! — Дамир выступил вперёд, скрывая меня от его взгляда. — Подаришь танец хозяину вечера? — Искимертад, напрочь игнорируя стоящего перед ним хранителя, протянул руку ладонью вверх, а у меня в голове совершенно некстати прозвучали недавние бабушкины слова.

«Он объявил тебя своей».

И, обойдя Дамира, я вложила ладонь в его руку, понимая, что правильно сказал автор какой-то книжки о том, что русские женщины — самые жалостливые женщины в мире, а всё потому, что теперь я считала себя обязанной соблюдать хотя бы видимость приличий. И вновь нелюди уступили нам танцевальную площадку, а цепкие взгляды, казалось, прожигали насквозь ткань платья.

— Ты восхитительна! — и выражение его глаз заставляло думать что это не просто комплимент. Искимертад кружил меня в вальсе, не говоря ни слова, но смотря так, словно я была единственным, что держало его в этом мире.

— Что ты сделал, Ким? — впервые за время пребывания здесь я назвала его по имени. Наверное, надеялась что после этого он будет со мной откровенен. — Зачем всё это?

— Через два дня хранитель сложит свои обязанности и ты вновь сможешь рассчитывать лишь на себя, — повторил он уже указанные сегодня слова.

— Я прожила так двадцать лет своей жизни, — отбросив иронию, напомнила я ему.

— Ты не была ведьмой, — мягко произнёс Искимертад, но пояснять не стал.

— Я не останусь здесь. С тобой, — мне хотелось, чтобы он понял поэтому я не открывала от Искимертада пристального взгляда.

— Даже не сомневался, — фыркнул он и остановился. Оказалось, что танец закончился. — Для этого ты слишком боишься! — развернувшись, оставляя меня в совершеннейшей расстерянности посреди зала, он направился к выходу из зала.

— Я не боюсь тебя! — бросила ему в спину, заставив застыть всех, кто слышал мои слова.

— Разве я сказал, что меня? — обернувшись, Искимертад смерил меня нечитаемым взглядом и оставил зал.

Мне бы хотелось по-настоящему быть гордой и независимой, такой, какой я выглядела для приглашённых гостей, но танго с Дамиром, вальс с Кимом и его последующий уход заставляли чувствовать себя виноватой поэтому, подойдя к заставленному бокалами столу, я плюнула на осторожность и взяла виски, последовав примеру бабушки. Может и правда поможет? Кстати, где она сама?

— Прости, милая, я просчиталась, — появившись за моей спиной, бабушка забрала бокал, который я не успела поднести ко рту, — десяти лет у тебя не будет. Удивительно, как они год-то продержались!

— Верни, — попросила её, но бабушка уже ополовинила стакан.

— Алечка, поверь опытной ведьме, — она окинула прищуренным взглядом гостей, — это — последнее что тебе сейчас надо.

— Может быть, — не став спорить, я подняла взгляд на потолок, впервые заметив что он испещрён руническими символами так, что не оставалось свободного места. Защита, усиление, перемещение, проявление и многое другое, в том числе и руны, мне неизвестные.

— Здравствуйте, Малика! — меньше всего сейчас я нуждалась в общении и новых знакомствах, но, всё же опустила взгляд на стоящего передо мной высокого мужчину, с тёмными волосами, серьёзным взглядом и… рогами, кончики которых виднелись над пышной шевелюрой. Засмотревшись на них, я как-то упустила из вида чёрную кожу и светящиеся глаза чёрта, самого настоящего, того, с которым бабушка наотрез отказалась меня знакомить, аргументируя это их дурными привычками и развязным поведением, но, глядя на конкретно этого, мне не очень в это верилось. — Меня зовут Эргат Тар и мне очень приятно с вами познакомиться! — Эргат склонился, целуя мою руку.

— Это взаимно… — стоило заранее подумать как обращаться к присутствующим хотя бы потому, что вряд ли в этом случае подходит стандартное «господин», но Тар решил эту дилемму за меня.

— Просто Эргат, повелительница, — повелительница, значит… Кажется, демону остаётся жить всё меньше и меньше! Он собирался подарить мне жизнь? Так я с радостью её отниму! — Я сказал что-то не то? — мой взгляд не отличался счастьем и радостью, и Эргат ожидаемо принял это на свой счёт.





— Всё в порядке, Эргат!

— У вас глаза светятся, повелительница, — с явной опаской заметил он, притом, что опасаться стоило бы мне, но это сложно выполнить, чувствуя как всё внутри закипает от гнева.

— Со мной бывает, — кивнув, я всё же взяла виски, сделав приличный глоток. Горло и пищевод обожгло огнём, а масштаб возникших проблем не уменьшился, наоборот, принимая всё более и более внушительные размеры.

Пока я топила тоску в виски, Эргат как-то совершенно незаметно растворился в толпе, но мне было откровенно не до этого. Пусть бабушка не врала, говоря о том, что выкинул этим вечером Искимертад, но и не сказала всей правды, хотя, надо признать, её версия была мне больше по душе, ведь, если прекратить отбрыкиваться от правды всеми руками и ногами, выходит, что демон обозначил меня не любовницей, а… невестой?!

Всё же бабушка была права и мне не стоило налегать на крепкий алкоголь, потому что стоило Дамиру появиться рядом, как я обратилась к нему с просьбой.

— Женись на мне! — Искимертад сказал чистую правду — сегодня я была настолько ослепительна, что перехватывало дыхание и это должно было стать дополнительным аргументом к моему предложению, но… Чего ожидает влюблённая ведьма, предлагая подобное избраннику? Сложно сказать, но точно не снисходительного взгляда и сочувствующего тона.

— Малика, виски это не твоё! — Дамир приобнял меня за талию, но в этот раз номер не прошёл — бабочки в животе, заметно опоённые алкоголем, вместо того, чтобы радостно запорхать, зло вскинулись и я вместе с ними.

— Знаешь что, хр-ранитель, — с прищуром начала я, но меня нагло перебили.

— Алечка, сегодня был непростой вечер, — бабушкина улыбка сквозила фальшью, — ты устала. Давай Демиурат проводит тебя в спальню?

— Лучше найди для этой благородной цели Искимертада, — запальчиво предложила я, чувствуя, как кружится мир вокруг, — он точно не откажется вновь там оказаться! — прозвучало более, чем двусмысленно, но ни бабушка, ни Дамир не отреагировали на мой вызывающий тон и это обидело вдвойне ведь от хранителя, которого я искренне считала любовью всей моей жизни, я ожидала совершенно другого.

— Он сейчас занят, — по-доброму, словно с ребёнком, говорила она, — а одна ты не дойдёшь.

— Леший с вами, — меня замутило и, несмотря бушующий в крови алкоголь, я понимала, что бабушка права и сегодня вечер для меня окончен. Именно поэтому я положила ладонь на руку Дамира, позволяя провести себя через толпу гостей. Правда, стоило нам выйти за дверь и я начала падать, погружаясь во тьму.

Глава 27

— Как ты? — сознание вернулось ко мне на пороге собственной спальни, заставив даже затуманенный алкоголем разум задуматься о том, откуда Дамиру известно расположение комнат в доме демона. Облокотившись на подушки, я изучала сидящего на краю мужчину.

— Нормально, — сейчас главным было перетереть следующие полчаса тошноты и медленное глубокое дыхание очень хорошо этому способствовало. — Сорвалась, со всеми бывает.

— Что так вывело тебя из себя? — Дамир перекинул на кровать свисающий до пола длинный шлейф платья.

— Неважно, — есть ли смысл объяснять что-то тому, чья насмешка в ответ на мою искренность ударила гораздо больнее всех надуманных притязаний Искимертада? — Лучше расскажи, что за пророчество такое тебе сделали? — спросив, меньше всего я ожидала прямого ответа.

— Рождённая в декаду, она станет светом, — без перехода начал цитировать он, заставив всю меня обратиться в слух. — Успей. Спаси ей жизнь и обретёшь покой, который давно ищешь, — несколько минут в молчании оказались бессмысленными.

— И это всё? — сдержать смешок не удалось, как и проигнорировать его неприятный взгляд, неожиданно заставивший меня напрячься. Очень хотелось перевести тему, разбить стену, вмиг возникшую между нами, но себя не переделать и сейчас я остро ощутила разницу между собой и Дамиром — несмотря на его вид, буквально кричащий о том, что это для него поистине важно, даже находясь на грани безумия и отчаяния, я никогда бы не доверила свою судьбу словам какой-то старухи, будь она хоть трижды пророком. Первое, что я уяснила как только начала постигать премудрости ведьминского колдовства — пророчества точно не моя стезя. Раз за разом в попытках что-то напророчить или слыша чужие изречения меня пробивало на смех, а в голове сразу возникала вся сага о Гарри Поттере в быстрой перемотке. — Это же совершеннейшая чушь!