Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 63

– Заходите.

Эбигейл перевела взгляд на фургон, возле которого остановился Салли. Они стояли на грязной дорожке по другую сторону деревьев. Она огляделась, но помощи не было. Вздохнув про себя, она взглянула на Мэри, и они вдвоем потащили Джета к фургону. Мэри забралась в фургон прежде, чем Эбигейл успела это сделать, и, встретившись с ней взглядом, подхватила Джета под мышки и втащила внутрь. Послание было ясным: не делай ничего, чтобы выдать себя. Будь слабой и беззащитной.

– Ты тоже, – сказал Джейк, подталкивая ее пистолетом. Он не сильно толкнул ее локтем, и его голос не был таким злым, как когда он обратился к Мэри. Эбигейл начинала думать, что этот человек не любит бессмертных, и задавалась вопросом, как она могла использовать это в сочетании с его верой, что она не одна из них в свою пользу.

Но сейчас она просто забралась в фургон. Мэри сидела сзади, Джет лежал перед ней. Эбигейл устроилась рядом с ней и посмотрела на открытую боковую дверь фургона. Она как раз успела увидеть, как Джейк заполнил отверстие, поднял пистолет и выстрелил. Задыхаясь, она закрыла глаза, ожидая, что боль пронзит ее. Когда этого не произошло, она услышала рядом с собой хрюканье и почувствовала, как Мэри повисла у нее на руке, Эбигейл открыла глаза и с тревогой повернулась к ней. Ее беспокойство немного ослабло, когда она увидела дротик, торчащий из ее груди, но она все же потянулась к нему.

– Оставь, – тихо сказал Джейк, забираясь с ними в кузов. Он устроился на полу у самой двери и кивнул. Салли немедленно закрыл дверь. Света стало меньше, но этого было достаточно, чтобы Эбигейл забеспокоилась, что серебряные искорки в ее глазах могут светиться сквозь стекла очков, поэтому она закрыла глаза, не поднимая головы, надеясь, что Джейк подумает, что они все еще открыты. Она услышала, как открылась передняя дверь, фургон немного накренился, затем завелся двигатель. Пол вибрировал от гула двигателя в течение минуты, а затем они тронулись.

Как и предсказывал Данте, Томаззо провел под душем больше времени, чем рассчитывал, чтобы смыть засохшую запекшуюся кровь. В то время как прошлая ночь с Эбигейл была удивительной, как и всегда, последствия прошлой ночи – нет.

Решив, что больше никогда не будет смешивать питание и секс, Томаззо вышел из душа и схватил полотенце, чтобы вытереться. Однако воспоминания о прошлой ночи не давали ему покоя, когда он вытирал тело полотенцем, и к тому времени, когда он отбросил влажную ткань в сторону, Томаззо подумал, что, возможно, они будут делать это только время от времени. Задача удержаться и оставаться в сознании, пока пакеты не опустеют, была частью удовольствия.

Улыбаясь про себя, Томаззо быстро оделся в джинсы и футболку, которые Данте приготовил для него. Затем он почистил зубы и провел щеткой по волосам, задумавшись, завязывать их в хвост или нет. С собранными волосами шее было прохладнее, но вместе с тем, чувствительная кожа оставалась открытой солнцу. В конце концов, он решил оставить их по той же причине, что и джинсы, а не шорты. Чем меньше кожа подвергается воздействию солнечных лучей, тем лучше. Это означало, что ему нужно потреблять меньше крови.

Бросив расческу на стойку, он направился к остальным.

– Поторопись, парень. Машина ждет, – сказал Джастин, как только Томаззо появился в гостиной-столовой, и объяснил: – Я позвонил, как только услышал, что душ выключен. Они оказались немного быстрее, чем я ожидал.

Томаззо только хмыкнул и схватил обувь, выходя за дверь. Он не удивился, что Джастин вызвал машину. Все они могли бы легко пройти пешком, хотя женщины, возможно, испытывали бы некоторые трудности, будь они здесь. Дорога была неровной, повсюду валялась галька, и идти в босоножках было немного трудно. Тем не менее, автомобиль был в основном способом избежать как можно больше солнечного света. Способ уменьшить количество крови, которое они должны были бы потреблять.

Поездка в главную часть курорта была быстрой. Томаззо последовал за Данте из машины прямо в ресторан, поравнявшись с ним, когда тот остановился, чтобы оглядеть зал в поисках их женщин и Джета.

– Я их не вижу, – пробормотал Данте через мгновение.

– Я тоже, – признался Томаззо, и в животе у него забурлила тревога.

– Наверное, они все еще ходят по магазинам, – пожал плечами Люциан.

– Без сомнения, – весело ответил Джастин. – Ты знаешь женщин и магазины. Вероятно, они заметили красивое платье в окне по пути сюда... – Он пожал плечами, как будто результат был очевиден.

– Пойду, проверю, – сказал Данте, отворачиваясь. – Вы, ребята, садитесь за стол, пока их всех не заняли.

Томаззо задумался. Он действительно предпочел бы пойти с Данте, чтобы найти женщин. Он еще не видел Эбигейл этим утром и хотел увидеть. И не только потому, что он знал, что похитители все еще могут быть где-то поблизости, разыскивая его и любых других бессмертных, до которых они могли добраться. Он скучал по Эбигейл, когда ее не было рядом. Томаззо знал, что со временем это пройдет, но не думал, что когда-нибудь пройдет полностью. Ему нравилось проводить с ней время, и он просто скучал по ней, когда ее не было рядом.





– Данте вернет их, – сказал Люциан.

Томаззо взглянул на него. Он не удивился, обнаружив, что вместо того, чтобы ждать ответа Люциан уже двинулся через переполненные столы к одному, который был свободен и достаточно велик для них всех.

Вместо того чтобы последовать за ним, Томаззо направился к столу, где стояли кофе, чай, вода и различные соки. Он сварил кофе для себя и один для Эбигейл, а затем, не зная, какой сок Эбигейл предпочла бы, выбрал несколько разных и огляделся в поисках подноса.

Когда Томаззо подошел, Джастин сидел за столом один. Поставив поднос, он взглянул на дверь, когда занял стул, задаваясь вопросом, почему Данте и женщины так долго.

– Теперь, когда ты здесь, я пойду за едой, – объявил Джастин, вставая. – Люциан сейчас вернется.

Томаззо кивнул, но продолжал наблюдать за входом.

– Все еще никаких признаков? – спросил Люциан, вернувшись с тарелкой, доверху наполненной едой.

Томаззо покачал головой и попытался расслабиться. Но его взгляд все время возвращался к двери.

– Мы уезжаем сегодня.

Это заявление Люциана заставило его оторвать взгляд от двери. Глянув на человека, он спросил: – В Каракас?

Люциан откусил кусочек бекона и кивнул, продолжая жевать.

– Во сколько мы уезжаем? – уточнил Томаззо.

Люциан сделал глоток кофе и проглотил, прежде чем сказать: – Самолет должен прилететь сегодня днем. Это дает вам с Данте несколько часов, чтобы решить, хотите ли вы сопровождать нас.

Брови Томаззо поползли вверх. – Ты не хочешь, чтобы мы были там?

– Да, хочу, – заверил он его. – Нам может понадобиться ваша помощь. Но вашим женщинам, без сомнения, придется сопровождать вас. Их нельзя оставлять одних без подготовки, – отметил он. – Но я пойму, если ты и твой брат не захотите взять с собой Эбигейл и Мэри и подвергнуть их опасности в Каракасе. Итак, выбор за вами. – Он сосредоточился на том, чтобы зачерпнуть еще еды на вилку, и добавил: – К счастью, задержка, вызванная нашей остановкой здесь, позволила нескольким нашим командам добраться до Каракаса раньше меня. Надеюсь, у нас достаточно людей, чтобы справиться с поставленной задачей – найти и остановить этого доктора Дресслера без вас.

Томаззо нахмурился. Его очень прельщала мысль о том, чтобы отказаться от дальнейшего расследования и просто отвезти Эбигейл обратно в Канаду, чтобы заняться тренировками с большим количеством секса. Однако он был очень обеспокоен этим доктором Дресслером и тем, что он задумал. Будучи пойманным и запертым голым в клетке, он знал, через что проходят пропавшие бессмертные. По крайней мере, он знал часть этого. Он даже не хотел думать о том, что могло случиться с теми, кто не сбежал до того, как достиг острова, о котором упоминали Джейк и Салли. И его совесть отказывалась не участвовать в расследовании, пока другие бессмертные не освободились. Тем не менее, он беспокоился и о здоровье Эбигейл. Люциан был прав. Ему не хотелось подвергать ее опасности, таящейся в Каракасе. Он сомневался, что и Данте будет более счастлив от идеи взять туда Мэри.