Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 63

Эбигейл чесалась, по крайней мере, от полудюжины укусов комаров, которые она, очевидно, получила, пока спала. Она была голодна, хотела пить и знала, что у них нет ни еды, ни воды. Все, что они взяли с собой, была аптечка, и в ней, скорее всего, не было ничего, кроме марли и антисептика. Это был океан. Она не могла пить его, но могла плеснуть на себя и надеяться, что это успокоит ее зудящие пятна и обманет ее тело, думая, что оно не было таким обезвоженным, как, вероятно, было на самом деле.

Не успела она сделать и полдюжины шагов по песку, как Эбигейл резко остановилась и чуть не обернулась. Песок, нагретый палящим солнцем, был невыносимо горячим. Ее взгляд скользнул к сверкающей синей воде, и вместо того, чтобы повернуть назад, она бросилась бежать к прохладной воде.

Облегченный стон сорвался с ее губ, когда успокаивающая вода сомкнулась вокруг ее ног. Здесь песок был намного лучше, а вода приятно ласкала кожу. Не обращая внимания на то, что ее джинсы промокли, Эбигейл вошла в воду, пока вода не дошла до колен, затем наклонилась, зачерпнула пригоршню прохладной жидкости и плеснула на руки, лицо, горло и даже грудь выше шеи. Она тут же замочила майку, но Эбигейл было все равно. Ей было жарко, вода освежала, и на ней было слишком много одежды. Джинсы, майка и легкая блузка поверх нее, возможно, были бы хороши для поездки на автобусе с кондиционером прохладным вечером в Сан-Антонио, но это определенно не подходило для этого горячего песчаного пляжа на Карибах. «Здесь, наверное, градусов сто, а то и больше», – подумала она, гадая, который час.

Внезапно остановившись, Эбигейл выпрямилась и подняла руку, чтобы прикрыть глаза, когда посмотрела на небо, чтобы найти солнце. Оно было не совсем прямо над головой, но немного сбоку, то ли на пути вниз, то ли все еще на пути вверх. Эбигейл понятия не имела, что выбрать. Она не знала, где они сейчас и в каком направлении – на востоке или на западе. Так что, по ее предположению, это было либо за час до полудня, либо после. Она полагала, что скоро узнает. Единственное, в чем она была уверена, так это в том, что солнце будет продолжать двигаться, и направление движения подскажет ей, было ли это позднее утро или ранний полдень.

Эбигейл начала опускать руку, но замерла, когда солнечный свет отразился от чего-то на ее запястье. Часы, поняла она с отвращением к себе. Она совсем забыла, что носит их ... наверное, потому, что обычно и не носила. Это был подарок ее матери на выпускной, предназначенный для использования в медицинской школе. Эбигейл нашла, что носить часы после того, как она бросила школу, угнетающе. Кроме того, в них просто не было особой необходимости. Она застряла в квартире матери с часами на каждом шагу, и ей некуда было идти, кроме как на прием к врачу.

Поморщившись, она повернула запястье, чтобы посмотреть на циферблат, и заметила, что они все еще идут, и что, если они показывают правильно, было немного больше часа дня.

Вздохнув, Эбигейл опустила руку и быстро осмотрела воду, но застыла, когда заметила лодку, огибающую мыс справа от нее. Возбуждение росло в ней, она радостно махала, несмотря на то, что люди в ней, вероятно, еще не видели ее. Затем она начала возбужденно подпрыгивать, размахивая руками, и добавила к своему репертуару крики, чтобы привлечь к себе внимание. Она успела выкрикнуть только один раз, когда ее внезапно схватили сзади, оторвали от земли и быстро потащили назад к деревьям.

– Томаззо! – Эбигейл взвизгнула от ужаса, когда он замедлил шаг, как только они углубились в лес и скрылись из виду. – Что ты делаешь? Нам нужна помощь.

– Это могут быть Джейк и Салли, – мрачно ответил он, ставя ее на ноги. Держа ее за руку, чтобы она не могла убежать, он наклонил голову, чтобы выглянуть из-за пальмы и посмотреть туда, откуда они пришли.

– Джейк и Салли? – спросила она в замешательстве.

– Мои похитители, – объяснил он. – Я слышал, как они называли друг друга по имени, когда просыпался.

– О, – пробормотала она и нахмурилась. Ей и в голову не приходило, что его похитители могут их искать, но она полагала, что в этом есть смысл. Вероятно, они знали координаты места, где они выпрыгнули из самолета. Все, что им нужно было сделать, это достать лодку и поискать их в этом районе. До сих пор...

– А если это не похитители? – отметила она. – У нас нет ни воды, ни еды. Черт, у тебя даже нет одежды. Нам нужна помощь, Томаззо.

– Да, – мрачно согласился он, но покачал головой. – Если бы в лодке было много людей, мы могли бы их остановить. Но в лодке было только двое. Это повышает вероятность того, что это похитители.

– Двое мужчин? Ты можешь это сказать? – с сомнением спросила Эбигейл. Она едва могла разглядеть лодку, не говоря уже о том, что на ней кто-то был, но он утверждал, что мог и насчитал двух человек?

Что-то в ее тоне привлекло его внимание, и Томаззо нахмурился. Выпрямляясь, он с достоинством сказал: – У меня очень хорошее зрение.

Эбигейл закусила губу и отвела взгляд, подавив внезапное желание рассмеяться. Ее развеселило не то, что он сказал, а его поведение. Было трудно сохранять достоинство, когда ты был голым, и его отношение казалось ей смешным.

– Что? – подозрительно спросил Томаззо.





– Ничего, – быстро ответила Эбигейл, посмотрела на него и так же быстро отвела взгляд. Затем она прочистила горло, помахала ему в ответ, держа руку на уровне талии, и сказала: – Может, тебе стоит что-то с этим сделать.

Помолчав минуту, он пожал плечами и сказал: – Я прошу прощения, но я мало что могу сделать со своей эрекцией. Твое присутствие так действует на меня.

– Эрекция? – Эбигейл вскрикнула и обернулась, чтобы посмотреть на то, на что она вежливо избегала смотреть. Ее глаза обнаружили ... Да, действительно, это была эрекция. – Святые угодники! – пробормотала она, а потом подняла на него глаза и ахнула: – У тебя эрекция!

– Я знаю об этом, – сухо ответил он.

– Да, но ... я имею в виду, ты хочешь сказать, что это из-за меня? – спросила она, уверенная, что неправильно поняла.

– Здесь есть кто-нибудь еще? – спросил он таким же сухим тоном.

– Н-е-е-е-е-т ... – Эбигейл растянула слово, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что там нет кого-то типа юной Бо Дерек с торчащими сиськами. Не найдя никого, не говоря уже о красивой пышногрудой блондинке, она повернулась к нему с недоумением и сказала: – Но этого не может быть при дневном свете. Ты видишь, как я выгляжу на самом деле и все такое. – Покачав головой, она твердо добавила: – Этот стояк не для меня.

Томаззо не стал спорить. Он не успокаивал ее и не уверял, что находит привлекательной. Он просто схватил ее за талию, поднял в воздух и поцеловал. Это был не «привет, приятно увидеть тебя и поцеловать». Это было полное плотское опустошение, которое сказало, что «эта эрекция – однозначно вся для тебя, и я хочу сорвать одежду и трахнуть тебя».

Эбигейл пришлось отдать должное парню: он чертовски хорошо целовался. Через три секунды после того, как его рот завладел ее ртом, она превратилась в дрожащую, задыхающуюся, цепляющуюся массу, стонущую в его рот и готовую самой сорвать с себя одежду.

– Эбигейл, – внезапно пробормотал он, отрываясь от ее губ и целуя ее в щеку.

– Да? – ахнула она, поворачивая голову, чтобы дать ему лучший доступ.

– Мы не можем этого сделать, – простонал он ей на ухо, прежде чем засосать ее мочку в рот.

– Нет, – согласилась она со стоном, когда он прикусил нежную плоть.

– Эта лодка может причалить. Похитители могут застать нас на месте преступления.

– Преступления, – пробормотала она. – Ты деликатен. Это приятно, верно? – добавила она, прежде чем слегка укусить его за плечо.

Томаззо беспомощно хихикнул ей в ухо, потом вдруг повернулся и обнял ее. – Мы будем держаться подальше от берега. Будет меньше шансов, что нас найдут после того, как мы потеряем сознание.

– Потеряем сознание? – Она отстранилась, чтобы посмотреть на него. – Я знаю, что упала в обморок, когда ты ... то есть когда мы ... Чувствуя, что краснеет, она сморщила нос и отмахнулась от того, что не могла сказать. – Это не значит, что мы снова упадем в обморок. Наверное, из-за высоты или чего-то в этом роде. И ты только что отошел от наркотиков, которые они тебе давали.