Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 69

– Если тебе это нравилось, почему ты ушел и стал архитектором? – спросила Джесс.

Раффаэле открыл рот, снова закрыл и беспомощно пожал плечами. Он понятия не имел, какой предлог дать для смены карьеры. Он определенно не мог сказать ей правду. К счастью, Заниполо снова спас его.

– Женщина.

– Что? – Джесс ахнула так же, как и Раффаэле, и они оба с изумлением повернулись к Зани. К счастью, Джесс была настолько потрясена, что, казалось, не заметила этого.

– Ну, посмотри на него, – сказал Заниполо, пожав плечами. – Может, у него и нет твоей типичной внешности типа GQ, но он обладает животным магнетизмом, перед которым девушки просто не могли устоять.

Раффаэле резко закрыл свой разинутый рот и выпрямился, когда Джесс повернулась, чтобы посмотреть на него. Он понятия не имел, что такое GQ, но Джесс кивнула в знак согласия, надеясь, по крайней мере, на часть животного магнетизма.

– Студентки постоянно нависали над ним и пытались соблазнить, – продолжал Заниполо. Раффаэле быстро устал от необходимости отбиваться от них и решил переключиться на архитектуру.

Это была полная чушь. Женщин еще не пускали в университет, когда он там преподавал, но Раффаэле полагал, что оправдание Зани было не хуже любого другого. По крайней мере, Джесс расслабилась и криво улыбнулась с пониманием, а не выглядела испуганной тем, что он был квалифицированным преподавателем, профессором, а затем просто бросил эту сферу деятельности.

– Да. Я понимаю, почему девушки были бы увлечены тобой, – сказала Джесс, слегка улыбаясь. – И из некоторых глупостей, которые я видела в кампусе, я полагаю, что они могут быть довольно агрессивными. – Выражение ее лица стало дразнящим, она добавила: – Все же, это позор, что тебе пришлось бросить обучение, чтобы защитить свою мужскую добродетель.

Раффаэле только покачал головой и отправил еду в рот, чтобы отбить дальнейшие вопросы на эту тему. Но он думал, что это чертовски неудобно, что она не знает об их бессмертии и о том, что это значит. Это затрудняло обсуждение его прошлого. Ему приходилось скрывать многое из того, чем он хотел бы поделиться с ней.

– Вообще-то, я удивлена, что такого хорошего парня, как ты, еще не поймали, – сказала Джесс. – А что не так с девушками в Италии? Нет вкуса?

– Рафф всегда был разборчив. Он не просто встречается с женщинами ради свиданий, – сказал Заниполо. – Я уже начал думать, что он никогда не найдет подходящую женщину, поэтому был рад, когда он встретил тебя.

Раффаэле заметил, как расширились глаза Джесс, а затем неуверенность, промелькнувшая на ее лице, когда она перевела взгляд с Зани на него, и заподозрил, что она думала, что это просто курортный роман. Он предполагал, что Зани прочел это из ее мыслей и хотел предоставить ему возможность показать ей, что он планирует продолжить их отношения за пределами Пунта-Каны. Но прежде чем он успел это сделать, Джесс быстро сменила тему.

– Ух ты! Ну, это действительно хорошо. Но это еще и лишнее. Я вроде как смотрела на этот тирамису с соусом Амаретто в меню, но не думаю, что оно в меня влезет, – сказала она с хорошим настроением, которое было явно вынужденным.

– Мы всегда можем взять его с собой в номер и съесть в качестве полуночной закуски, – тихо сказал Раффаэле, снимая ее с крючка. Он должен будет прояснить свои намерения позже. Либо сегодня вечером, либо утром. Определенно до того, как она полетит домой.

– Или мы могли бы зайти попозже на обратном пути в отель, если они все еще будут открыты. Ты же не хочешь таскать с собой собачью сумку, когда мы идем танцевать, – нахмурившись, запротестовал Заниполо.

– Танцевать? – в замешательстве спросила Джесс.





Si. Здесь недалеко должен быть большой танцевальный клуб. Я подумал, что мы могли бы пойти потанцевать и немного поесть, – объяснил Заниполо, весело улыбаясь.

– О. – Джесс нахмурилась и покачала головой. – Я думаю, вам, ребята, придется идти без меня. Это были напряженные пару дней, и я просто предпочла бы вернуться в отель.

– Что? – с тревогой спросил Зани. – Но…

– Боюсь, вам придется идти и без меня, – твердо сказал Раффаэле, прерывая протест Зани. – Хорошая тихая ночь в отеле, возможно, просмотр фильма и тирамису, звучит намного лучше для меня, чем пробиваться через темный, переполненный и шумный клуб.

– Вот именно, – сказала Джесс с явным облегчением.

Зани расслабился и кивнул, но не удержался и добавил: – Идеально подходят друг другу. Разве ты не рад, что я выбрал Пунта-Кану для нашего отпуска?

Раффаэле только покачал головой и огляделся в поисках официанта. Он заметил мужчину, как раз когда официант заметил его взгляд, и направился к ним. Раффаэле заказал два десерта из тирамису, а затем снова занялся едой. К тому времени, как они закончили есть, десерты уже ждали их.

– Хочешь кофе или капучино, прежде чем мы вернемся? – спросил Раффаэле, когда Джесс положила салфетку на остатки еды и с легким вздохом откинулась на спинку стула. Когда Джесс заколебалась, Раффаэле добавил: – Или мы могли бы взять его с собой, если это возможно. Или посмотреть где-нибудь еще по дороге в отель.

– Хорошо, – решила она, явно обрадовавшись предложению.

Кивнув, Раффаэле снова подозвал официанта и спросил о кофе, когда тот поспешил к столу. Мужчина заверил его, что это возможно, и он сейчас выполнит их заказ. Их официант был верен своему слову, и через несколько минут Раффаэле оплатил счет и проводил Джесс из ресторана, оставив Санто смотреть, как Зани ест свой десерт. Кузен сам ничего не ел, но он заказал морского окуня, как Заниполо, и подвинул свою рыбу и рисовый гарнир к Заниполо немного в то время, когда Джесс смотрела в другую сторону.

К большому удивлению Раффаэле, этого было недостаточно, чтобы заполнить молодого бессмертного, и он заказал два десерта и два капучино, прежде чем Рафф оплатил счет. Он вел себя так, будто заказывал их для себя и Санто, но Раффаэле знал, что Санто тоже не станет есть этот восхитительный десерт. И к капучино он тоже не притронулся. Санто не ел смертную пищу уже несколько столетий.

– Надеюсь, ты не пропустил танцы только потому, что беспокоился обо мне. Я бы с удовольствием вернулась в отель одна.

Раффаэле с удивлением взглянул на Джесс, когда она пробормотала это, когда они вышли из ресторана. – Нет, – твердо заверил он ее, беря за руку и направляясь к выходу. – Я не любитель танцевальных клубов. Я не против играть в них с группой, но ... – Он пожал плечами, а затем признался: – Наблюдая со сцены, когда мы играем, мне кажется, что это просто места, куда пьяные и одинокие люди идут, чтобы соединиться с другими пьяными и одинокими людьми.

– Я тоже так думаю, верно? – сказала Джесс. – То же самое происходит в баре, где я работаю. Я вижу, как все эти пьяные девушки уходят с парнями, которых они встретили пять минут назад, и я знаю, что они просто делают это, потому что одиноки и отчаянно нуждаются в том, чтобы кто-то их любил. И что утром они об этом пожалеют. – Она покачала головой. – Я люблю танцевать, но вряд ли стоит мириться с шумом, толпой и пьяными идиотами, которые пристают ко мне, когда я пытаюсь танцевать. – Вздохнув, она покачала головой. – Я думаю, что работа в баре и общение с людьми в клинике и в классе все время сделали меня чем-то вроде домоседа. Когда у меня есть свободное время, я просто хочу пойти домой, поиграть в саду, а затем поднять ноги и почитать книгу, разгадать кроссворды или посмотреть фильм.

Раффаэле слабо улыбнулся и кивнул. – Я почти такой же. Ну, кроме работы в саду. У меня есть садовник, который заботится об этом, но я читаю, играю на пианино и смотрю фильмы. И я люблю разгадывать кроссворды, – признался он с усмешкой. – Я нахожу их вызывающими привыкание.

– Я тоже, – радостно сказала Джесс. – Я даже захватила с собой кроссворд, чтобы разгадать его здесь, на пляже. – Поморщившись, она добавила: – Он все еще лежал в боковом кармане моего чемодана, так что теперь он у Васко. Вздохнув, она покачала головой, чтобы отвлечься от мыслей о пирате, и с любопытством спросила Раффа: – А что ты делаешь, чтобы поддержать свою физическую форму, если не занимаешься садом?