Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 92

— Ева! Ева-а-а… Иди сюда.

Сестра ушла на кухню заваривать чай, поэтому услышала не сразу.

— Ева, иди скорей.

Та вошла в комнату с полным подносом, на котором стояли чашки с чаем, печенье и конфеты в вазочке и любимое ими обеими вишневое варенье.

— Ну что ты так орешь? Что случилось-то?

— Странное письмо на почте лежит. — Юля щелкнула по закладке, и на мониторе появилось окно электронной почты.

— В каком смысле «странное»? — Ева подала сестре чашку и уселась рядом с ней.

— Ну, я не совсем поняла, оно на английском. Вот и зову тебя, чтобы прочитать.

— На английском? — Удивлению Евы не было предела. — Дай посмотреть.

Юля подвинула к сестре ноутбук. Ева сосредоточенно принялась читать, а потом подняла изумленный взгляд.

— Юлька, это отзыв на нашу книжку.

— Что? Как это?

— Не знаю. Но автор послания пишет, что прочитал ее и она ему безумно понравилась.

— Странно. А что еще пишет?

— Что даже не подозревал, что можно так точно и подробно изложить жизнь Стивена, так… что? Не пойму слово, сейчас в словарик загляну… а, вот оно что…

— И что?

— Так проникновенно — слово-то какое — написать. Ну и все такое. Потом рассыпается в благодарностях автору и переводчику.

— А он не представился?

— Сейчас посмотрю. Вот внизу стоит — Сэм Уитхем.

— И кто это такой?

— Понятия не имею.

— Странно все это. Где он мог взять нашу книгу? Ведь единственный экземпляр на английском находится в Сан-Франциско. Может, это кто-то из окружения?

— Все может быть. Иначе откуда ему знать про книгу? Отвечать будем?

— Надо бы. Интересно же, что за фрукт нам пишет.





Сестры переглянулись и, засмеявшись, склонились над ноутбуком, составляя ответное послание таинственному незнакомцу.

Через полчаса послание было готово, и они отослали его на имейл, с которого пришел отзыв.

— Интересно, что он нам ответит на это? — Ева, закусив губу, хитро посмотрела на Юлю.

— Вот уж не знаю. Думаешь, он поймет намек на книгу?

— Надеюсь. Ладно, давай собираться. Нас, наверное, уже в редакции заждались.

Девушки быстро собрались и вышли на улицу. Погода не радовала: с утра зарядил противный мелкий дождь, грозивший перерасти в настоящий ливень. Серые, размытые улицы, хмурые лица… Все цвета словно растворились в этой непрекращающейся мороси. Через полчаса сестры добрались до редакции журнала, в котором работали. Они даже почти не опоздали.

— Фух, кажется, Славик не сообразил, что его любимых работников нет на месте вовремя. Вот и хорошо.

— Может, и сообразил, но ему некогда. Ладно, давай работать, меня репортаж ждет.

— А мне надо обработать информацию с сайтов.

Девушки углубились в работу, как всегда, надев наушники. Начальник сначала придирался к этому, но, поняв, что это нисколько не мешает им выполнять свои обязанности, просто перестал обращать внимание.

***

До обеда обе были заняты по уши, некогда было даже воды попить, не то что поболтать. Вокруг творилось нечто невообразимое, словно весь мир сошел с ума. Наводнения, землетрясения, пожары... Даже Юля, казалось бы, привычный к подобного рода вещам журналист, понимала, что сегодня не справляется с внезапно нахлынувшим объемом работы. Примерно то же самое чувствовала и Ева, не покладая рук трудившаяся над очередным переводом — ведь недаром говорят, что мысли и чувства у двойняшек сходятся. Наконец, ближе к началу обеденного перерыва девушкам удалось передохнуть, и они вместе спустились на первый этаж, в маленькую столовую, сегодня казавшуюся им по-особенному уютной и домашней. Выпив чашечку горячего чая и немного переведя дух, Юля открыла свой ноутбук, с которым не расставалась ни на минуту.

— Ева, — сказала она с улыбкой через пару секунд, заметив в углу экрана знакомый мигающий значок, — смотри, почта.

— Открывай скорее! — нетерпеливо воскликнула сестра, оттолкнув слегка опешившую Юлю в сторону. — Дай посмотрю.

По мере чтения глаза Евы все более округлялись.

— Ничего себе... вот это номер... — протянула она задумчиво.

— Ну, что там? Кто это такой?

— Пишет, что он один из адвокатов семьи Салливан, которому было поручено проверить книгу на наличие нарушений авторского права.

— Офигеть, ты шутишь? Мы же оформили все документы.

— Ну, он так написал. Правда, уточнил, что никаких нарушений не нашел. Только замечательное изложение материала.

— Ну хоть на этом спасибо, — буркнула Юля, уставившись в тарелку.

Аппетит пропал. Она злилась. Можно подумать, в книге есть что-то такое, что может повредить Стивену и его семье. Она писала эту книгу совсем с другой целью. Хотела хотя бы в мечтах другой судьбы для него. Интересно, этот суровый адвокатишка по ту сторону монитора сумел это понять? Однако, вспомнив первое полученное письмо, моментально успокоилась — в конце концов, он ведь так восхищался этой книжкой. Наверняка, он не настолько дурак, чтобы не понимать таких элементарных вещей. Но что написать в ответ? Рассуждать о правах — глупо, промолчать — еще глупее... Пожалуй, стоит просто поблагодарить за столь лестный отзыв о книге.