Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 2



Часть 1

– Когда она

мне улыбнулась,

Моё сердечко встрепенулось…

Облокотившись левой рукой о каминную полку, а правой размахивая, словно дирижёр, поэт читал, воодушевлённо закатив глаза к потолку. Недалеко от камина в глубоком кресле сидела девочка с голубыми волосами и придирчиво рассматривала свой безупречный маникюр.

– Ах, Пьери, и когда вы успеваете их писать? Честное слово, я вами искренне восхищаюсь, – произнесла Мальвина. – Каждый вечер вы читаете мне что-то новое. Расскажите же мне – в чём ваш секрет, чем вы подкупаете свою музу?

– Ваша красота и есть моя муза, о прекраснейшая, – воскликнул Пьеро, – она и только она вдохновляет меня снова и снова! Видеть вас, слышать ваш голос – это и есть истинное счастье для влюблённого поэта!

– Ах, Пьери, вы меня смущаете, и потом – после сегодняшнего представления я чувствую себя очень уставшей. Не думаю, что усталость делает меня краше, скорее наоборот.

И Мальвина кокетливо поправила локон.

– Прошу вас, прекратите на себя наговаривать, вечером вы выглядите особенно прекрасно! Ваша усталость придаёт всему вашему облику особый шарм и очарование…

Разговор был прерван внезапно распахнувшейся дверью. На пороге возникли Буратино и его верный спутник Артемон. Эта неразлучная парочка не расставалась ни на минуту, даже спали они в обнимку на одной кровати, несмотря на постоянные укоры Мальвины. Единственное, чего та сумела добиться, это чтобы оба мылись перед сном. Да и то было подозрение, что купались они только потому, что купание происходило в речке, а это был ещё один повод подурачиться.

Только переступив порог, Буратино мгновенно оценил обстановку:

– Опять восхищаетесь друг другом. А что у нас с ужином?

Пьеро, как всегда, испытал ужасное смущение, в то время как Мальвина оставалась совершенно спокойна:

– Ужин сегодня в таверне, и Карло с Джузеппе уже отправились туда. Как, впрочем, и все остальные. А вас где носило? После представления я вас не видела.

– Мы ходили тут в одно место – на разведку.

– Страшное место, – добавил Артемон.

– Да ничего страшного, – отмахнулся Буратино, – обыкновенный старый заброшенный дом, в котором уже лет сто никто не живёт. Давайте сегодня ночью залезем в него.

– Зачем?! – удивилась Мальвина.

– Действительно, что нам там делать? – подхватил Пьеро.

– Во даёте… Там же наверняка есть привидения!

– А ещё, в старых домах, всегда где-нибудь спрятан клад, – добавил Артемон и возбужденно завилял хвостом.



Так уж сложилось, что с того момента, когда они открыли потайную дверь золотым ключиком и у них появился свой собственный кукольный, вся хозяйственная часть легла на хрупкие плечи Мальвины. Папа Карло со своим приятелем Джузеппе благополучно просиживали все вечера в таверне, так что в скором времени сизый нос был уже не только у Джузеппе. Впрочем, не следует думать, будто они стали бездельниками. Карло отвечал за музыкальное сопровождение кукольных спектаклей, а Джузеппе следил за состоянием помещения театра, делал декорации и продавал билеты почтенной публике.

Неожиданно для всех у Арлекина проявились режиссёрские способности, и он с присущей ему энергией отдался этому новому и увлекательному занятию. И тут не обошлось без помощи Пьеро, который оказался великолепным сочинителем театральных пьес. Правда, его пьесы всегда отличались изрядной долей меланхолии, поэтому Арлекину приходилось их слегка корректировать. Но в целом у них сложился неплохой тандем, и все спектакли проходили при аншлаге.

А вот где целыми днями пропадали Буратино с Артемоном – не знал никто. Нет, не подумайте, будто бы они не принимали никакого участия в жизни театра, – наоборот, они успевали быть везде! Помогали Джузеппе, когда тому нужна была помощь, наравне со всеми репетировали и играли в спектаклях. Вместе с Арлекином корректировали пьесы Пьеро. И даже Мальвине помогали по хозяйству – конечно, если это было им интересно. Но при этом они успели изучить все окрестные подвалы и развалины, пролезли в самые узкие улочки и тёмные закоулки. В городе просто не осталось места, в котором бы не побывала эта парочка. Несколько раз у них даже случались стычки с бездомными псами, из которых друзья неизбежно выходили победителями.

А Мальвина, будучи весьма разумной и практичной девочкой, взвалила на себя все бытовые и хозяйственные заботы. Она следила за порядком и чистотой, вела строгий учёт проданным билетам и единовластно распределяла полученную прибыль. Её плечики были хрупкими только с виду, в действительности же она держала всю труппу если не в ежовых, то во всяком случае в очень жёстких рукавицах. А в последнее время её начала занимать идея об открытии филиала в соседнем городе, но для этого нужны были дополнительные средства. Так что замечание Артемона о возможном кладе в старом доме попало на благодатную почву.

– Хм, клад – это может быть интересно, – сказала она задумчиво.

– Но его же могут охранять, – засомневался Пьеро.

– Так я же говорю, – оживился Буратино, – должны быть привидения. Поэтому идём ночью, смотрим: если они есть – значит, есть и клад.

На самом деле ему совсем были неинтересны сокровища – его влекла возможность увидеть настоящее привидение. А ещё очень хотелось, чтобы кто-то увидел, какой он смелый и отчаянный, – потому и звал за собой Пьеро с Мальвиной.

В то время пока Пьеро лихорадочно искал причину, по которой можно было бы отказаться от этой авантюры, Мальвина спокойно размышляла о том, достаточно ли будет отправить его одного с Буратино и Артемоном или же позвать ещё кого-то. Сама она, конечно же, никуда идти не собиралась. Но вопрос решился сам собой, когда в дверях появился Арлекин.

– Ты как раз вовремя, – обратилась она к нему. – Мальчишки собираются идти осматривать старый дом, и я буду спокойна, если ты составишь им компанию.

– Но мы с Пьеро планировали заняться новой пьесой. Наш репертуар давно уже не обновлялся.

– Вот и отлично! Буратино утверждает, что там есть призраки, значит, у вас будет великолепная возможность получить новые впечатления перед написанием своей пьесы. И потом, если вас будет четверо, то мне не о чем будет беспокоиться.

– Но ведь призраки могут быть опасными, – попробовал возразить Пьеро.

– Да брось, Пьер, – рассмеялся Буратино, – они же даже не живые.

– И не материальные, – добавил Артемон.

– А я слышал, что призраки могут вытворять всякие волшебные штучки, – засомневался Арлекин. – Нет, не подумайте, я не боюсь, но нужно быть поосторожней.

– Вот и отлично, раз не боишься. Сходите сегодня на разведку, а потом подумаем, что делать дальше. В конце концов, может, там и нет никакого клада, – рассудила Мальвина.

И, так как больше возражений не последовало, мальчишки начали собираться. Впрочем, сборы были недолгими. Старый дом находился не очень далеко от города, поэтому друзья взяли с собой только несколько смоляных факелов и спички. А раз получилось так, что никто из них ещё не ужинал, Мальвина выдала им кусок вяленой баранины и по одному яблоку.

В дороге ребята автоматически разделились на пары. Первыми шли Буратино с Артемоном – они показывали дорогу, а за ними Пьеро и Арлекин, которые неожиданно начали спорить по поводу своей последней пьесы. Причём спорили они настолько горячо и эмоционально, что сразу стало понятно – эти двое нервничали из-за предстоящего им мероприятия. Идущие же впереди только посмеивались над ними, уплетая баранину с таким аппетитом, что, когда друзья пришли к цели своего путешествия, от неё осталась только небольшая косточка, которую Артемон тут же закопал про запас.

Это был большой старинный дом с множеством мрачных узких окон. В сгущающихся сумерках он выглядел настолько мрачным, что даже менее впечатлительные Буратино с Аhnемоном прекратили болтать и притихли. Дом имел вид совершенно безжизненный. Некогда величественная ограда, окружавшая поместье, в некоторых местах разрушилась настолько, что не составляло никакого труда перебраться через неё. Абсолютная тишина только добавляла гнетущее ощущение. Пьеро – как всегда, ни к селу ни к городу – начал бормотать стишки: