Страница 11 из 17
– Своими шрамами.
Тэйпо ощерился и обернулся к сослуживцу. Целый десяток шрамов превратил лицо солдата в жуткую гримасу. Никакая маска устрашения не нужна была.
– Ну ты и урод! – протянул Хакикуро.
Сослуживец расплылся в широченной улыбке. Шрамы от осколков гренады вспучились на подбородке. Нижняя губа оттянулась. Оголила желтые зубы Тэйпо. Солдат как обычно с трепетом ощупал белые рубцы, пересекающие его лицо вдоль и поперек. Они были его гордостью. Особым знаком отличия. Тайпо был ветераном «Мусорщиков», самым старшим и самым старым членом взвода. Он пережил многих командующих, бессчетное количество сослуживцев. И сотни битв.
– А ты нытик, – констатировал Тэйпо.
– Заткнись, а?! Я же попросил, – раздраженно сказал Хакикуро и толкнул лучшего друга в плечо.
Тэйпо ударил Хакикуро в бок. Началась возня.
Сержант Нарикато не обратил на друзей внимания. Привык уже. За те годы, что возглавлял взвод «Мусорщиков» научился не замечать ссоры этих двоих. От нечего делать они дурью маются. В другое время Тэйпо и Хакикуро лучшие саперы и опытнейшие подрывники отряда. Возможно – даже всей двадцатой сводной роты. А иногда – хуже детей.
Тэпой и Хакикуро, словно драные кошки, покатились по траве. Сумка с гренадами! Сердце Нарикато екнуло и замерло. Однако товарищи остановились в нескольких сантиметрах от сумки. Покатились обратно. Тэйпо ловко запустил пальцы в рот Хакикуро и пытался разорвать другу рот. Хакикуро бестолково мычал и отчаянно пытался выдавить Тэйпо глаза.
Нарикато сплюнул, сорвал травину. Принялся нервно грызть стебель. Разведчики до сих пор не вернулись!
Сержант приподнялся на локтях. Осмотрелся. Позади степь. Впериди степь, плавно переходящая в овраги и перелески. Земли Вольных Городов. А взвод расположился прямо на их границе.
Риск. Неизвестность. Нервозность.
Еще и разведчики задерживаются.
Сомнения.
Нарикато запустил пятерню в густую бороду.
«Может быть зря я выбрал такую тактику? – в очередной раз мелькнула мысль в голове».
Все эти сомнения и нервы от усталости. Долгий марш по окраинным землям Империи Хонгбао. Смотр. Подготовка. Сборы. Показавшийся бесконечным путь через океан. И такой долгожданный берег.
Они прибыли одним кораблем. Рота имперцев. Дальше – разделение по взводам. И пять отрядов направились на север. С южного побережья этого континента. В земли Вольных Городов. Каждый – своим маршрутом. Сержанту Нарикато выпал центральный. И досталась простая задача: разведка, получение информации, составление карты местности и дальнейший прорыв по центру. При удачном исходе операции – продвижение к легендарному городу Дорхейму. Там все взводы должны встретиться и начать штурм. По плану, к этому времени должны прибыть основные силы имперцев и ударить с востока. Ведь именно Дорхейм, жемчужина Вольных Городов, и была целью Императора Хонгбао. Стратегический центр этого континента. Захватив его, Хонгбао получит безопасный доступ к остальным землям. Даргулы, элементали, Империя Синтсяо и множество других народов. Мифические Титаны, в конце концов.
Нарикато не боялся. Он попадал в ситуации и похуже. Но тогда был хотя бы намек на определенность. Сейчас же впереди лишь неизвестность и лиги чужих земель. По-настоящему чужих.
Об этих таинственных землях мало информации. Лишь легенды, приносимые бродягами, да рассказы вольных ахиро. Рассказы о великих тайнах, темных загадках и несметных богатствах.
Сержант прополз вперед по жесткой траве, молча раздал затрещин Тэйпо и Хакикуро и остановился прямо на границе Вольных Городов. Крикнул козодоем. Слева дважды крикнула цапля. Потом – также справа. Значит все спокойно.
Нарикато уставился вперед. Знойная степь. Дальше, у самого горизонта, начинается редколесье. А где-то там, уже за горизонтом – враг. По крайней мере, сержант на это надеялся.
Вновь потекли долгие минуты ожидания. Разведчики ушли, когда еще даже не рассвело. И до сих пор не вернулись. Нарикато нервничал. Не хотелось вот так сразу терять бойцов. И отступать тоже не хотелось. Если взвод обнаружат на самой границе – это провал. Если они сразу же наткнуться на местных вояк – это провал. Необходимо сделать все очень тихо. Такую тактику выбрал Нарикато. И поэтому места себе не находил. Все новое – пугает. Особенно если нет результатов от принятого решения.
Внезапно залаяла гиена. Сержант подпрыгнул как ужаленный. Жадно вгляделся в степь. Тявканье повторилось. Нарикато ответил протяжным воем и встал во весь рост.
Впереди зашевелилась трава. Замелькали среди жестких стеблей черные шлемы. Показались жуткие маски.
Разведчики вернулись. Сержант с облегчением выдохнул. Присел на траву. Шелест. Семеро солдат в самых легких доспехах.
– Слишком долго. Приказ был другой! – строго сказал Нарикато.
– Знаем, – ответил старший из разведчиков Тринимо Вьюн. – Мы два часа шли вперед и уже хотели возвращаться. Но Сумарико наткнулся на скошенное сено. Мы прошли чуть дальше и обнаружили возделанные поля. За ними – деревня.
Сержант, оживился, подался вперед. Спросил:
– Обжитая?
– Да, – коротко ответил Тринимо Вьюн.
– Докладывай! – потребовал Нарикато. – С подробностями!
– Есть! – кивнул Тринимо, снял маску устрашения, вытер пот с лица и продолжил: – Деревня. Сорок один дом. Больше двух десятков сараев и прочих построек. Оживленная. Небольшая. Мирные жители. Солдат не обнаружили. Дома близко друг к другу. Можно легко пустить «красного петуха».
– Нет, – отрезал Нарикато. – Мы не будем жечь. Моя тактика – приказ для вас всех. Не забывайся! Мы пройдем незаметно. Еще есть подробности по деревне?
– Больше нет, – ответил Тринимо Вьюн.
– Сколько до нее пути? – уточнил сержант.
– Три часа бегом, – ответил Вьюн.
– Отлично, – кивнул Нарикато и затих.
Задумался. Через несколько минут кивнул каким-то своим мыслям и четырежды крикнул козодоем. Трижды ответила цапля. Вскоре со всех сторон зашуршала трава. Вернулись дозорные. Весь взвод в сборе. Сержант окинул солдат взглядом, быстро пересчитал. Убедился, что все на месте и сказал:
– Впереди – деревня. Малочисленная. Мирная. Военного гарнизона нет. Опасности не представляет. Можем спокойно оставить позади. Но у меня другой план. У нас мало еды. Мы поиздержались за недели блужданий по этим землям. Необходимо восполнять.
– И как же? – спросил кто-то из солдат.
– Налетим и разграбим! – предложил другой.
– Нет, – отрезал сержант. – Мы идем тихо! Такая у нас тактика.
– И что ты предлагаешь? – спросил Тэйпо и почесал свои шрамы.
– Предлагаю торговать, – сказал сержант Нарикато. – Деньги у нас есть. Один из нас войдет в деревню. С миром. Попросит продать припасы. Если местные не согласятся, то так же спокойно уйдет обратно. Мы будем по близости и, в случае чего, прикроем.
– Скучно, – протянул Хакикуро.
– Без огонька, – поддакнул Тэйпо.
– Я, пожалуй, тут подожду, – сказал Хакикуро и зевнул.
– Полностью с тобой согласен, – кивнул Тэйпо.
Хакикуро вытаращился на друга, передернул плечами и сделал вид, что блюет.
– Идиот! Не повторяй за мной!
Сержант сплюнул в траву. Дождался, когда перепалка друзей закончится и продолжил:
– Теперь осталось выбрать, кто пойдет в деревню.
Тэйпо поднял руку и сказал:
– Я пойду. Договариваться и торговать – мой конек. Тем более у меня есть запас «сверчков». Если что, шарахну – мало не покажется.
– Ха! – Хакикуро сделал вид, что беззвучно смеется, схватился за живот. – С твоей рожей только и идти на переговоры к мирным жителям. Они сначала на вилы тебя посадят, а потом спросят, зачем явился. Нет, Нарикато, позволь мне пойти. Ты знаешь, на что я способен.
– О! – весело кивнул сержант. – Властитель обаяния и женских сердец.
– Сердце? – недоуменно спросил Хакикуро. – Не думал об этом. От женщин мне нужно кое-что другое. То, что чуть пониже сердца.
Сержант хохотнул. Вспомнился гарнизон в Хокито, где чуть ли не у каждой второй женщины дома бегала мелкая копия любвеобильного Хакикуро.