Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 88

Мальчик обезьянкой вскарабкался на лошадь позади наемника и приступил к обязанностям штурмана и лоцмана.

— Прямо через два перекрестка, потом правее, там лужа глубокая, уж, сколько повозок без колес остались! Дальше еще правее, а там я покажу.

— Вон таверна, а вон и торговцы рабами сидят, — проговорил тихо мальчик, когда они свернули к базару. — Те, двое — в синей и коричневой рубашках. К ним служанка подошла сейчас. Мне лучше уйти, я вас на той стороне улицы подожду, ладно?

Стефан кивнул, мальчишка стек по боку лошади и как сквозь землю провалился. Магистр хмыкнул, послал лошадь вперед, просчитывая в уме план сцены. Повозка с Рамикой и ари Цецилией покорно катилась следом.

Поравнявшись с таверной, Стефан прикинул расстояние, взял в сторону, и когда повозка поравнялась, заступил конем ей дорогу, спешился и подошел к кибитке со стороны открытой веранды, краем глаза отметив, что работорговцы сидят как раз напротив.

— Арилла Рамика! — крикнул он, привлекая внимание. — Выгляните на минутку!

— Полог шевельнулся, и показалось недовольное лицо няни.

— Что опять?

— Я ариллу звал, пусть выглянет Рамика, — сердито ответил наемник.

— Ну? — как магистр и рассчитывал, накинуть платок девушка не догадалась, выглянула, как есть.

— Вы были в Астерии, знаете, куда нам дальше ехать? — тихо спросил он у подопечной.

— Была, — девушка откинула полог и высунулась наполовину, показывая не только миловидное личико, но и точеную фигурку.

Посетители таверны с интересом наблюдали за сценой, и оба работорговца среди них.

— Вон туда надо, — показала девушка. — Прямо, а там спросите. Мою тетю все знают!

— Хорошо, — Стефан отступил от повозки, Рамика опустила полог.

Наемник оглянулся, как бы размышляя, у кого спросить и направился к работорговцам.

— Славный вечер, уважаемые ары! — приветствовал он их. — Вижу, что вы — люди почтенные и местные жители, наверняка, всех тут знаете. Может быть, сможете мне подсказать? Я подрядился доставить в дом Герации девушку, её племянницу, да заплутал немного.

— Подскажем, — кивнул коричневый. — Езжайте прямо четверть алпеля, потом увидите синие ворота и рядом — лавку с овощами — это и есть дом Герации.

— А что же, — вклинился синий, — она сиротка, что ли? Почему не родные сопровождают?

— Не знаю, мать не видел, — ответил Стефан, — а отец занят, свое дело, торговец он.

— Долго в пути?

— Неделю уже, — вздохнул мужчина. — Сдам работу и вернусь в столицу. Там работа настоящая, а сопливых девчонок пасти — не мужское это дело. Спасибо, уважаемые!

Торговцы кивнули и вернулись к своим бокалам, а герцог — к лошади.

К дому тети доехали за четверть часа, еще несколько минут пришлось потратить на передачу наследницы торгового дома, затем тетя подтвердила, что контракт выполнен, и наемник, расплатившись с мальчиком-проводником, умчался, будто за ним волки гнались.

На самом деле, это ощущение было недалеко от истины — на оставленный ими яркий магический след собирались маги со всей округи.

Не помешало бы заменить измученных долгим переходом лошадей, но на это не было ни времени, ни денег. Полученную от тети Рамики вторую часть платы, герцог пустил на приобретение новой одежды, продуктов и брачных браслетов. Здесь очень выручил мальчишка, показав, где все можно приобрести за сравнительно небольшие деньги.

— Спасибо, очень выручил, — от себя герцог накинул еще пол монеты. — Держи, заработал!

Ребенок просиял.

— Если еще будете в Астерии, сразу спрашивайте Денита, это я!

— Непременно! — ответил герцог и пришпорил несчастное животное — приходилось очень спешить, время работало против них.

Вернувшись, он, к своему облегчению, нашел кибитки там же, где и оставил.

Быстро переоделись, превратившись в бродячих комедиантов. Он — в зеленых штанах, желтой рубахе и синей безрукавке. На голове малиновая шапочка. Аэлина — в причудливом и очень пестром наряде — платье, облегающее вверху, с длинными рукавами и пышными юбками, которые при повороте разлетались полукружиями. К платью прилагалась большая шаль, в которую можно было целиком завернуться.

— Не высовывайся, — напомнил Стефан девушке. — Надень шаль и одним концом закрой лицо, чтобы снаружи были видны только глаза. Дай-ка, я помогу.

Прикасаться к жене было приятно, герцог едва не увлекся, но наткнулся на сердитый взгляд и поспешно отступил.

— Да, вот так и держи, конец подверни, тогда шаль не слетит. И голову не поднимай, глаза у тебя очень красивые, если кто-то увидит, может пожелать себе на ночь.

— Актёрку?





— С такими глазами? Да, может. Пусть, на одну ночь, но ты понимаешь, что я этого не смогу допустить и наша маскировка полетит к граху?

Аэлина кивнула.

— Хорошо. Помни об этом, не высовывайся и не поднимай головы ни при каких случаях! Руку давай, надо браслет застегнуть.

Но браслет застегиваться не спешил.

— Что за…? Ну-ка, попробуй мой, — герцог протянул свою руку.

Лина надела ему браслет, попробовала сжать, но замок не срабатывал.

— Скверно, — покачал головой магистр. — Видимо, надо это в храме делать, а не просто так. Поехали, заглянем в первый же храм.

— Но нас там раскроют! — испугалась Аэлина. — Сам же говорил — не привлекать внимания!

— Мы просто зайдем в храм, жрецов звать не будем. В общем, посмотрим по ходу дела. Лезь в кибитку, закутайся.

Повозки артистов покатились прочь от Астерии, взяв курс на Андастан.

Когда они отъехали от города на два алпеля, герцог свернул в лес и вместе с Риасом принялся распрягать и растирать коней. Бедные были настолько измотаны, что шатались, того и гляди — попадают.

— Загнали, — печально констатировал бродячий артист.

— Ничего, к утру оклемаются. Накормим, день отдохнут, и поедем дальше, — ответил магистр.

— Что ж, вы не разморозите моих товарищей?

— Им не больно, не холодно. Спят и спят, а нам мороки меньше, — ответил герцог. — Сниму заклинание, когда лошади отдохнут.

Да, время поджимало, но пришлось задержаться, пока кони полностью не пришли в себя.

Поддерживать их магией герцог больше не решался, боясь привлечь магический патруль, пришлось ждать, когда силы животных восстановятся естественным образом.

Риаса Стефан тоже усыпил — на всякий случай.

Лина крутила в руках браслеты, пытаясь понять, почему они не защелкиваются. Замочки же — вот они!

Несколько раз примеряла себе на руку то один, то второй, но — никак.

— Всё гадаешь? — подошел муж. — Кони хорошо едят и смотрятся отдохнувшими. Думаю, с рассветом нам надо двигаться дальше. Заклинание сна берет совсем немного сил, но я опасаюсь, что и эти крупицы могут навести на нас патруль — после тех фейерверков, которые я рассыпал по пути к Астерии.

— Может быть, браслеты не застегиваются, потому что они — брачные? — подняла на мужа голову Аэлина. — Может быть, нужен свадебный обряд? Или — клятвы, какие дают друг другу жених и невеста?

— Может быть, — мужчина взял один браслет в руку, посмотрел и задумался. — Время есть, мы можем попробовать.

— Что именно?

— Брачные клятвы.

— В каком смысле? — Аэлина отступила на шаг и забавно наклонила голову набок, будто котенок, который услышал что-то интересное.

— В прямом. Иди сюда, — герцог потянул жену за руку и поставил её перед собой. — Встань напротив.

— Если не поможет?

— Придумаем что-нибудь другое, но попытаться надо.

Магистр выпрямился, взял Аэлину за руку и набрал воздух, собираясь говорить, как девушка его перебила, вспомнив кое-что из прочитанного.

— Постой! Мне кажется, первой клятву должна давать невеста.

— А… да? Хорошо, — согласился муж.

— Но я не знаю слов, — смущенно добавила Аэлина.

— Не думаю, что здесь важны заученные слова, говори то, что лежит у тебя на сердце, что приходит в голову, — посоветовал Стефан.