Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 64

– Похоже, это Дравек.

– Да… парень мог опять приняться за старое.

У Макджи были серебристые волосы, выпирающий подбородок и маленький рот с пухлыми губами, словно созданный для того, чтобы целовать детей. Я искоса посмотрел на его лицо, и в голову мне пришла одна любопытная мысль. Я засмеялся.

– Думаешь, его мог убить Дравек? – спросил я.

– А почему бы и нет? Шофер опять подкатил к девчонке, а Дравек слишком круто с ним обошелся. Такому здоровяку ничего не стоит сломать парню шею. Потом он испугался. Под дождем пригнал машину в Лидо и сбросил с причала. Думал, ее не найдут. Или вообще не думал. Просто сдрейфил.

– Ерунда, – сказал я. – В таком случае ему пришлось идти пешком тридцать миль под дождем.

– Продолжай. Переубеди меня.

– Конечно, его убил Дравек. Только они играли в чехарду. И Дравек на него упал.

– Ладно, парень. Ты когда-нибудь дошутишься.

– Послушай, Фиалка… – Теперь я был серьезен. – Если парня действительно убили – в чем ты совсем не уверен, – это не похоже на Дравека. Он может убить человека в приступе гнева, но оставит труп на месте. Не станет Дравек так заметать следы.

Макджи задумался, и машина принялась вилять, уходя то вправо, то влево.

– Ну что ты за тип, – недовольно проворчал он. – У меня была отличная версия, а ты камня на камне от нее не оставил. Надо было ехать одному. Черт бы тебя побрал. Но Дравека я все равно прижму.

– Конечно. Ты обязан это сделать. Только Дравек не убивал парня. У него кишка тонка так все обтяпать.

В город мы вернулись только в полдень. Накануне вечером мой ужин состоял из виски, а завтрак тоже был легким, поэтому я вышел на бульваре, и Макджи отправился к Дравеку один.

Мне было любопытно, что случилось с Карлом Оуэном, но меня не интересовала версия о виновности Дравека.

Перекусив у стойки бара, я пролистал дневной выпуск газеты. Предчувствие меня не обмануло – о Стайнере в газете ничего не было.

После ланча я пешком прошел шесть кварталов по бульвару, намереваясь заглянуть в книжную лавку Стайнера.

6

Фасад дома был поделен между двумя магазинами. Вторую половину занимал ювелир, торговавший в кредит. Он стоял в дверном проеме, крупный седовласый еврей, сверкая черными глазами и перстнем с огромным – карат на девять – бриллиантом. Когда я поравнялся с ним, направляясь в магазин Стайнера, его губы тронула хитрая улыбка.

На полу Стайнерова заведения от стены до стены был постелен толстый синий ковер. Рядом с глубокими креслами, обитыми синей кожей, стояли высокие подставки с пепельницами. На узких столах лежали комплекты книг в кожаных переплетах. Остальной товар хранился за стеклом. Обшитая панелями перегородка с единственной дверью скрывала заднюю часть магазина, а в углу, рядом с перегородкой, за маленьким письменным столом, на котором стояла лампа с абажуром, сидела женщина.

Она встала и направилась ко мне, покачивая худыми бедрами, обтянутыми платьем из какого-то черного материала, совсем не отражавшего свет. У женщины были волосы пепельного цвета, зачесанные за уши, и зеленые глаза под густо накрашенными ресницами. В ушах круглые серьги из черного янтаря, ногти покрыты серебристым лаком.

Женщина состроила гримасу, которую, видимо, считала приветливой улыбкой, но, на мой взгляд, эта гримаса отражала лишь одно – блондинка чем-то встревожена.

– Вам помочь?

Я надвинул шляпу на глаза и нерешительно потоптался на месте.

– Стайнер?

– Его сегодня не будет. Хотите, я покажу вам…

– Я продаю, – сказал я. – То, за чем он давно охотился.

– А, продавец… – Серебристые ногти женщины коснулись волос над ухом. – Приходите завтра.

– Он болен? Может, я подъеду к нему домой? Ему было бы интересно взглянуть, что у меня есть.



Мое предложение повергло женщину в шок. Ей понадобилась целая минута, чтобы отдышаться. Но когда она заговорила, голос звучал твердо:

– Это… это все равно бесполезно. Сегодня его нет в городе.

Я кивнул и, стараясь казаться разочарованным, дотронулся до полей шляпы, повернулся, чтобы уйти, но тут через дверь в перегородке высунулась голова прыщавого парня, которого я видел накануне вечером. Заметив меня, он тут же отпрянул, но я успел разглядеть на полу задней комнаты несколько картонных коробок.

Маленькие открытые коробки были доверху набиты старыми книгами. С ними возился мужчина в новехоньком комбинезоне. Часть товара Стайнера готовилась к перевозке.

Я покинул магазин, дошел до угла и свернул в переулок. За магазином Стайнера стоял маленький черный грузовичок с проволочными бортами. Никакой надписи на нем не было. Сквозь проволоку бортов просвечивали коробки, и пока я рассматривал грузовик, из дома вышел мужчина в комбинезоне и погрузил в кузов еще одну.

Я вернулся на бульвар. За полквартала от меня стояло свободное такси, за рулем которого румяный парень читал журнал. Я показал ему деньги и спросил:

– Проследим кое за кем?

Таксист испытующе посмотрел на меня, распахнул дверцу и сунул журнал за зеркало заднего вида.

– Это по мне, босс.

Мы доехали до конца переулка, остановились у пожарного крана и стали ждать.

В кузове грузовика набралось около дюжины коробок, когда мужчина в новом комбинезоне сел за руль и завел двигатель. В конце переулка он свернул налево, на улицу. Таксист последовал за ним. Грузовик двигался сначала на север, в сторону Гарфилд-авеню, затем на восток. Водитель гнал вовсю, а в этот час Гарфилд-авеню обычно забита машинами, и мы здорово отстали.

Я сказал об этом таксисту, когда грузовик свернул с Гарфилд-авеню и снова двинулся на север, на Бриттани-стрит. Когда мы добрались до нее, никакого грузовика там не было.

Румяный водитель пробормотал что-то успокаивающее из-за стеклянной перегородки такси, и мы поехали по Бриттани-стрит со скоростью четыре мили в час, высматривая грузовик за кустами. Успокоиться я отказывался.

В двух кварталах к востоку Бриттани-стрит пересекается с другой улицей, Рэнделл-плейс. На углу стоит белый многоквартирный дом, фасад которого выходит на Рэнделл-плейс, а вход в подземный гараж находится со стороны Бриттани-стрит. Когда мы проезжали мимо и таксист убеждал меня, что грузовик не мог уехать слишком далеко, я заметил машину в гараже.

Мы свернули за угол, ко входу в здание, и остановились. Я вышел из такси и поднялся в вестибюль.

Коммутатор отсутствовал. Стойка дежурного была задвинута к самой стене, как будто ею больше не пользовались. Над ней висели почтовые ящики золотистого цвета с фамилиями жильцов.

Квартира номер 405 принадлежала Джозефу Марти. Именно так звали парня, который ухлестывал за Кармен Дравек, пока ее папаша не дал ему пять тысяч долларов, чтобы он отстал от нее и развлекался с другой девушкой. Не исключено, что это тот самый Джо Марти.

Я спустился по лестнице, толкнул дверь со вставкой из армированного стекла и оказался в полутемном гараже. Мужчина в новеньком комбинезоне складывал коробки в автоматический лифт.

Я закурил и встал рядом, внимательно наблюдая за ним. Ему это не понравилось, но он ничего не сказал.

– Следи за весом, приятель, – посоветовал я. – Лифт рассчитан только на полтонны. Куда это все?

– Марти, четыреста пятая, – ответил водитель грузовика и, похоже, тут же пожалел о своей болтливости.

– Отлично. Тут найдется что почитать.

Я поднялся в вестибюль, вышел из здания и сел в такси.

Мы вернулись в центр города к зданию, где у меня контора. Я щедро расплатился с водителем, а он вручил мне грязную визитную карточку, которая тут же отправилась в латунную плевательницу возле лифта.

Дравек подпирал стену у двери моей конторы.

7

После дождя стало тепло и солнечно, однако на нем был все тот же замшевый плащ с поясом. Плащ был расстегнут, – впрочем, пиджак и жилет под ним тоже. Галстук сдвинут набок. Лицо Дравека напоминало маску из серой штукатурки, нижнюю часть которой покрывала щетина.