Страница 57 из 73
Она качает головой.
— Нет, это нечто большее.
Я преувеличенно тяжело вздыхаю.
— Кто-нибудь хочет ещё пива? Потому что я собираюсь выпить пива. Анни?
— Зачем? — спрашивает она скептически. — Вы хотите напоить меня, чтобы я забыла, что вы, ребята, ведёте себя странно по отношению к ней?
— Да, Анни. Ты меня поймала. Мой гнусный план состоит в том, чтобы напоить тебя, пока ты не забудешь мои злые умыслы.
Одна из её подруг подбегает и перебивает:
— Нам нужна групповая фотография.
Спасены селфи.
— Это ещё не конец, — говорит Анни, прищурившись на нас, прежде чем убежать.
— Повеселись в Европе, — кричит вдогонку Эйден.
Она отмахивается от нас и уходит, чтобы присоединиться к своим друзьям.
Эйден поворачивается ко мне.
— Какого чёрта, чувак?
— Не смотри на меня так. Это твоя сестра настаивает на том, что у нас с Грейс что-то не так…
Внезапно я слышу позади себя голос матери:
— Анни настаивает, что у вас с Грейс что-то не так?
— Что?! — Теперь я тот, чей голос поднимается на октаву выше, когда я изображаю невинность. — Понятия не имею, о чём ты говоришь. Здесь нет ничего такого. А ты можешь пойти и забрать камеру у подруги Анни — у кого-то, очевидно, есть сотовый телефон.
Моя мать только кивает.
— Я его конфискую. Твой отец сейчас в гараже, показывает Грейс свою мастерскую. Возможно, вы захотите отправиться туда через несколько минут, пока бедная девушка не заскучала до слёз.
— Она любит старые машины, — быстро говорю я и замолкаю. — Я имею в виду, что именно так она и сказала. Я не знаю, что ей нравится, а что нет. Машины, хобби, чёрт возьми, я не знаю, какую еду она любит.
Дерьмо. Хватит болтать. Я должен действительно подумать об этом, прежде чем смогу заставить свой рот сделать то, что, чёрт возьми, приказывает мой мозг. Я почти боюсь, что произнёс эти слова вслух, но моя мама смотрит на меня так, будто у меня уже не две головы, как минуту назад, так что думаю, что я в безопасности.
— Да? — спрашивает моя мама. — Потому что она, кажется, очень много знает о вас обоих.
— Угу. — Эйден пристально смотрит на неё, и я знаю, что он пытается выглядеть невинным, но на самом деле он похож на кота, который съел канарейку.
— Даже не представляю, откуда, — говорю я. Врать маме — хуже некуда.
Она долго и пристально смотрит на нас обоих.
— Грейс ведь не та девушка, из-за которой ты был расстроен, когда был здесь в последний раз?
— Не понимаю, о чём ты говоришь. — Я не смог бы выглядеть менее невинным, даже если бы постарался.
Эйден преувеличенно пожимает плечами.
— И я тоже. Я не помню, чтобы был расстроен.
— Угу, — говорит мама. — Ну, если вы двое соперничаете из-за этой девушки…
Я простонал.
— Мама, мы же сказали тебе, что не будем соперничать из-за неё.
Она не заканчивает фразу. Она просто замолкает и смотрит на нас.
— Нет, вы ведь совсем не соперничаете из-за неё, правда?
На её лице появляется выражение понимания. Моя мать знает, что мы с Эйденом с Грейс.
— Вы должны быть осторожны, — мягко говорит она. — Эта девушка — не просто какая-то девушка.
— Мы едва знаем её, - протестует Эйден, всё ещё придерживаясь нашей истории, не обращая внимания на то, что моя мать уже поняла, что всё это ложь.
— Не обращайся со мной, как с какой-то наивной старухой, — начинает мама, немедленно поднимая руку, когда Эйден пытается прервать её, — и не рассказывай мне подробности, потому что я не хочу знать. Но я знаю, что никогда не видела, чтобы кто-то из вас смотрел на девушку так, как вы смотрите на Грейс.
Я простонал.
— Это не так…
Мама наклоняется ко мне, её голос звучит тихо.
— Тебе лучше быть чертовски уверенным, что это не просто интрижка, потому что эта девушка — дочь Президента. И то, как она говорит о вас обоих… это просто вопрос времени, когда кто-то заметит.
— Бесс, ничего нет… — начинает Эйден.
— Я уже сказала тебе, что мне не нужны подробности. Но это невежливо — так откровенно лгать мне в лицо. — Мама упирает руки в бока и сердито смотрит на нас. — По крайней мере, придумайте историю получше той, что у вас есть, слышите? Потому что если у вас троих что-то происходит…
— О Боже, Бесс, — шипит Эйден.
Она прищуривает глаза.
— Вы оба должны быть осторожны. Вы же мужчины. Если бы что-то подобное вышло наружу, вы были бы крутыми парнями в кампусе. Она будет разрушена. Это неправильно, заметьте, но именно так устроен мир.
— Мы очень осторожны, мама.
— Ной, — шепчет Эйден.
— О, пожалуйста, ты же слышал её, она всё равно знает. Ничего не выйдет наружу. Мы позаботимся об этом.
— Вы привезли её в Вест Бенд, — шепчет мама. —Когда вы втроем строите друг другу глазки всю ночь, удивительно, что ещё никто ничего до сих пор не понял.
— Мы гораздо хитрее, — отвечаю я. По крайней мере, я думал, что мы такие. Я не думал, что это написано на наших лицах, как, кажется, считает моя мама.
— Только не будьте идиотами. И не разбивайте ей сердце.
— Никто никому не разобьёт сердце, мама, — резко говорю я.
— Да, ты же знаешь, что у Ноя даже нет сердца, — замечает Эйден.
— Это очень смешно слышать от парня, который… — начинаю я, но мама перебивает меня.
— Я серьёзно, мальчики, — твёрдо говорит она. — Любовь достаточно сложна, когда в неё вовлечены два человека. Я не хочу видеть никого из вас с разбитыми сердцами.
— А кто говорит о любви? — спрашиваю я.
— Никто из вас этого и не делал, — произносит она. — Но назовите это материнской интуицией.
Когда я смотрю, как Грейс возвращается во двор вместе с моим отцом, одетая в белый сарафан, её длинные каштановые волосы падают на плечи, у меня мелькает мысль, что моя мать, возможно, не так уж безумна в своих разговорах о любви.
37
Грейс
— Та-да! — Ной жестикулирует.
— Так это раньше была твоя комната? — Я осматриваю помещение над гаражом. Это большая открытая комната, устроенная как гостевая спальня с двумя кроватями на противоположных концах, ковром посередине и картинами с пейзажами Колорадо на стенах.
— Ну, когда Эйден переехал к нам, она стала нашей, — говорит Ной. — Я не был здесь уже много лет. Подумал, что мама могла бы превратить её в офис или что-то в этом роде.
— По крайней мере, она сняла постеры и всё остальное дерьмо со стены, — произносит Эйден. — Везде было футбольное дерьмо. Помнишь?
— Это было похоже на взрыв футбольного мяча, — отвечает Ной. — Ты уверена, что не хочешь остаться здесь на ночь? Или в городе? Там есть гостиница типа пансиона. Владелица, Джун, очень милая. Она будет осторожна.
Я качаю головой.
— Моё прикрытие состояло в том, что я приехала сюда на интервью. Когда моя мать узнает, что оно было «отменено», то будет удивляться, какого чёрта я до сих пор делала в Вест Бенде. Или в этом доме, если моя охрана проболтается.
— Ты добрый человек, который решил посетить сестру одного из твоих крупных благотворителей в качестве одолжения, потому что у сестры есть небольшая одержимость тобой.
Я смеюсь.
— Анни была очень мила.
— Моя мать допрашивала тебя? — спрашивает Ной. — Она может быть немного… активной.
— Она была великолепна. Оба твоих родителя, — отвечаю я им, и это правда. Они такие родители, о которых я мечтаю, — любящие, добрые и искренне заботящиеся о своих детях. У Пола и Бесс были такие отношения, которые я надеялась бы иметь через двадцать лет; то, как они всё ещё смотрели друг на друга, даже посреди вечеринки, ясно давало понять, что они по-прежнему по уши влюблены.
— Значит, она вела себя с тобой наилучшим образом, — говорит Ной.
— Возможно. — Теперь я понимаю, как Бесс могла вытянуть из кого-нибудь информацию. Она относилась к этому небрежно, мягко подталкивая, пока готовила десерт, но она определённо прощупывала. Интересно, сколько всего обо мне, Ное и Эйдене она собрала до кучи.