Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 66



— Ты должен рассказать Дрантосу и Крэйвену.

— Я не могу… как и ты… не заставляй меня сожалеть об этом дне, отец. Это слишком опасная тайна. Эгоистично с моей стороны раскрыть правду, которую я держал глубоко внутри. Аботорус так и не узнал, что я не имею к нему никакого отношения. Тем не менее он планировал убить всех, в ком текла кровь ликанов. В список входили женщины и дети. Даже его собственная пара. В его понимании мы все были ущербными, потому что испытывали эмоции.

— Ты само совершенство, — прохрипел Велдер. — Ты мой сын.

Эвиасу пришлось отвести взгляд и отстраниться. Отпустив Велдера, он убедился, что вамп-ликан тоже отступил. Эвиас откашлялся, а затем снова пристально посмотрел на мужчину.

— Ты сохранишь секрет?

— Да. Я не сделаю ничего, что подвергло бы тебя опасности, — Велдер сморгнул еще больше слез и улыбнулся. — У меня есть еще один сын, — но счастье быстро угасло. — Жаль, что я не знал. Я бы… — его голос затих.

— Не стоит. Ты нашел свою истинную пару и дал жизнь двум сыновьям, которых любишь. Лорд Аботорус приказал бы выследить и казнить мою мать и тебя, если бы она сбежала от обещания о помолвке, данного ее родителями. Благодаря этому вы оба остались живы. Теперь у меня есть два брата. Они достойные мужчины, которые мне нравятся. Как лорд клана гар-ликанов я могу защитить их. Все получилось так, как должно было быть, и я благодарен за это.

— Вот почему ты отдал им Дасти и Бэт без боя.

— Да. Я никогда не убью братьев.

— Теперь ты обрел собственную пару. Она горгулья? У меня сотня вопросов. Я хочу знать о тебе все.

— Она дочь одного из сыновей Дэкера. Это долгая история, но скоро я снова с тобой поговорю. Если хочешь, мы встретимся тайно. Мне бы тоже хотелось узнать тебя получше.

— С удовольствием. В любое время. Где угодно, — внезапно Велдер побледнел. — Черт! Она вамп-ликан?

— Наполовину. Ее мать была человеком.

Губы Велдера сжались в тонкую линию.

— Мужчины из твоего клана отказываются спариваться с нашими женщинами. Будут ли они оспаривать твое лидерство?

— С этим уже разобрались. Мой клан знает, кто она такая. Все будет хорошо. Мне пора уходить. Моя пара была травмирована, — он ткнул большим пальцем в голову Дэкера. — Этот ублюдок похитил ее, когда она отправилась забрать свои вещи из старой квартиры, а я не успел проверить, насколько серьезный причинен вред. По первому взгляду, с ней все хорошо, но мне бы хотелось быть рядом.

— Конечно.

— Мы должны провести собрание и обсудить смешение наших кланов. Джилл, возможно, захочет познакомиться со своими кузинами, с которыми спарились твои сыновья.

— Мне бы этого хотелось. Если у тебя когда-нибудь возникнут проблемы с принятием твоей пары кланом или с чем-то еще, то помни о полной поддержке со стороны любого клана вамп-ликанов. Одно лишь убийство Дэкера послужит достаточной причиной, чтобы они встали на твою сторону. Мы поддержим все твои инициативы.

— Я ценю это предложение, хоть у меня есть верные друзья и стражи в собственном клане. Они помогут мне удержать лидерство. Я умею разбираться в людях.

— Они знают правду о тебе?

— Что ты мой отец? Только один. Кэлзеб. Мы были друзьями с самого рождения. Я должен идти. Джилл ждет меня у скал. Я устрою нашу встречу в ближайшее время.

— С нетерпением жду этого, — Велдер шагнул вперед и сжал его руку обеими ладонями. — Я рад, что ты мой сын, хоть и не могу никому рассказать об этом.

В горле Эвиаса образовался ком, который он с трудом сглотнул.

— Я тоже рад быть твоим сыном.

Велдер отпустил его.

— Возвращайся поскорее. Я хочу узнать тебя лучше.

— Так и сделаю. Пожалуйста, поделись новостью о смерти Дэкера с другими кланами. Пусть они узнают, что он больше никогда их не побеспокоит.

— С радостью.

Эвиас расправил крылья, готовясь взлететь. Но затем вдруг остановился.

— У тебя дома случайно не завалялось ящика, в который могла бы поместиться голова? Это нужно для моей пары. Ей нравится дразнить меня, а мне пора вернуть ей должок.

Эта просьба, казалось, удивила Велдера.

— Хм, я уверен, что найду нечто похожее. Давай пройдем внутрь.

Глава 19

Джилл мерила шагами гостиную, чувствуя, как Фрай с интересом наблюдает за ней.

— С лордом Эвиасом все в порядке. Нет причин волноваться.

— Тогда где он?

— Он не обозначал точного места. Лорд Эвиас просто взял голову и улетел, пообещав вернуться в скором времени. Он в любом случае не сумеет надолго покинуть тебя.

— Он должен был вернуться сразу.

— Хочешь услышать мое предположение? Ему нужно было продемонстрировать голову четырем кланам вамп-ликанов, чтобы предоставить доказательства смерти врага. Это стоило было сделать до начала разложения.



Она остановилась, уставившись на гар-ликана.

— Фууу.

— Свежая голова смотрится гораздо приятнее, нежели пролежавшая сутки. В противном случае она может начать разваливаться во время полета.

— Ладно, я больше ничего не хочу об этом слышать. Отвратительно. Я рада, что ты уговорил меня съесть сэндвич, как только мы прибыли на утесы, иначе после подобной информации у меня бы пропал аппетит.

Фрай подмигнул.

— Я не хочу, чтобы ты злилась на лорда Эвиаса.

— Ты очень странный.

— Приму это за комплимент, миледи.

Джилл действительно нравился Фрай.

— Ты голоден? Я могла бы приготовить тебе что-нибудь на время ожидания, раз уж ты застрял со мной.

— Я не голоден, но спасибо. Могу я быть откровенным?

— Конечно.

— Не стоит предлагать стражам готовить для них еду. Здесь это не принято.

— Я все испортила, да?

Он пожал плечами.

— Если ты общаешься с доверенными лицами лорда Эвиаса, то в этом нет ничего страшного. Но тебе действительно нужно узнать побольше о том, что ожидается от тебя как от леди.

— Навряд ли я с этим справлюсь.

— Я не согласен. Можно мне присесть?

— Падай.

— Ты мне реально нравишься, — Фрай рассмеялся, усаживаясь на диван. — Все в клане обычно ведут себя довольно манерно и чопорно.

Джилл опустилась на стул, стоящий напротив гар-ликана.

— Я заметила. Плохая новость заключается в том, что меня бросает в пот, когда я хожу в хорошие рестораны. Понимаешь проблему?

— Уточнишь?

— Я росла в бедности, поэтому в более обеспеченном обществе чувствую себя не в своей тарелке. Несколько лет назад я пошла на свидание с одним парнем, который привел меня в один из шикарных ресторанов. Они спросили, какую воду я хочу. И я запаниковала.

— Вода и в Африке вода.

— Знаю! — закивала Джилл. — Как я поняла, они спрашивали, нужна мне вода с газом или без. На самом деле я все еще в замешательстве по этому поводу. Только помню, как мне захотелось выбежать за дверь. Мой кавалер рассмеялся, когда я посмотрела на него как олень в свете фар, и самостоятельно сделал заказ. Я не очень хорошо справляюсь с подобными ситуациями. А теперь я оказалась здесь.

— Ради лорда Эвиаса тебе придется научиться. Его мать поможет, как и мы все.

— Отлично. А я ведь так ненавидела учиться в школе.

Фрай усмехнулся.

— Я тоже, — внезапно Фрай встал и перевел взгляд на открытые балконные двери. — Вот и он.

Джилл тоже встала и сложила ладони перед собой.

— Только не приноси мне голову, — прошептала она. — Пожалуйста, потеряй ее по дороге.

Фрай тихо фыркнул.

— Он что-то держит в руках. У меня отличное зрение.

— Черт! — Джилл прикусила губу. — Ладненько. Главное не блевать. Это так не сексуально.

Фрай посмотрел на нее и приподнял бровь.

— Ободряющий разговор с самим собой.

Усмехнувшись, он сосредоточился на балконе. Эвиас приземлился на выступ, держа в руках синюю коробку, которую Джилл не сумела проигнорировать. В таких коробках обычно хранили шляпы, но девушка знала, что сейчас содержимое было гораздо неприятнее. Значит, Эвиас все-таки притащил отрубленную голову домой. Впрочем, возможно Джилл удастся избежать вскрытие коробки.