Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 76



Глава 19

 

Медленно, но верно к Дереку возвращались силы. Он проснулся через несколько часов после ухода лекаря. Все это время я пристально следила за ним. Судорожно решая пить или не пить больше зелье, я решила, все же, пока больше не пить. Ведь мои способности помогли спасти мужа от верной гибели. Вместо этого я решила, как только окончательно обретет свою силу супруг, попросить его помочь мне научиться контролировать свои способности. Судя по всему, они мне пригодятся и еще не раз. 

Чтобы скоротать время, я начала прокручивать в голове все, что произошло со мной за последние полтора года. 

Я была просто маленькой девочкой, которая потеряла родителей, а стала центром заговора по истреблению семью, куда я вошла. Да и как вошла! Замужем за одним братом, беременна от другого. Мало мне было, так еще и решила оставить магическую тройню. Интересно, понимает ли Дерек, что когда я говорю о детях, то имею ввиду не близнецов. Я же ему так и не призналась, что через пять месяцев могу просто умереть. Хотя может ему и неинтересно вовсе, ведь свою функцию маяка я выполнила. Тогда зачем было меня спасать и уже не раз?

В дверь постучали. Я напряглась и мгновенно обросла шипами. Медленно приблизившись в входным дверям, я очень аккуратно, стоя на расстоянии вытянутой руки спросила:

    t

  • Кто это?
  • t

  • Это Синклер, леди Анна, тот разбойник, который дал клятву вашему мужу! - ответил голос с той стороны двери.

Я с опаской но открыла. Молодой человек, стоящий на пороге отшатнулся с возгласом “Ох, ничего ж себе!”. Я нервно рассмеялась.



    t

  • Я просто от волнения покрылась ледяными шипами, не обращайте внимания, сейчас все пройдет. Как вы здесь оказались?

Молодой человек неуверенно зашел в комнату, старая меня обойти по наибольшему радиусу. Со времени нашей встречи он сильно изменился. Длинные волосы аккуратно подстрижены, на ногах появилась достаточно дорогая и качественная обувь, а торс прикрывал строгий, но дорогой сюртук.

    t

  • Вчера днем мне пришел маячок от вашего супруга. По нашему договору, это означала немедленное прибытие к хозяину маячка. Я гнал всю ночь, и вот прибыл, - отчитался бывший разбойник.
  • t

  • Это хорошо, что вы здесь! - по-видимому на моем лице отразилось облегчение, потому что молодой человек с налетом легкой подозрительности стал задавать вопросы.
  • t

  • Что произошло? К чему такая спешка? 
  • t

  • Герцога пытались неоднократно убить, он все еще без сознания!

И в этот момент послышался слабый голос из спальни Дерека:

    t

  • Анна!

Я поспешила к мужу. Он лежал на кровати, глаза его были открыты, но сил подняться не было. Хотя попытки к тому, чтобы поднять голову от подушки он предпринимал. Я кинулась к нему и прижала к кровати.

    t

  • Не трать силы, тебе нужно восстановится!
  • t

  • Мне нужно нас защитить! - прохрипел он, - Я чувствую., что в моей крови яд!
  • t

  • Это смертельный яд, который должен был тебя убить, но твое тело решило иначе и ты по какому-то невероятному стечению обстоятельств, или же с помощью своих способностей, вывел все из своего организм! - сказала я с облегчением.
  • t

  • Да, это одно из свойств новой силы, на меня не действуют даже самые смертельные яды, но сейчас меня все же интересует, как мою защиту пробил обычный, пусть даже священный камень! - задумчиво произнес мужчина.
  • t

  • Там приехал Синклер! - вспомнила я нашего посетителя.
  • t

  • Пусть зайдет! - прохрипел мужчина.

Не дожидаясь моего приглашения, мужчина вошел в комнату. Он был собран и предельно внимателен. Я отметила, насколько Дерек хорошо разбирается в людях. Ведь там, среди корней, я разглядела в этом человеке лишь разбойника, а муж увидел в нем прекрасного и верного исполнителя. Конечно, еще рано о чем-то говорить. Но видя с какой готовность молодой человек примчался на помощь к своему начальнику, наталкивает только на положительные мысли.

    t

  • Необходимо допросить всех работников храма и узнать, совершал ли кто-то последнее время манипуляции с венчальным камнем! - раздавал приказы муж.
  • t

  • А еще узнать все, что сможешь о лакее, который стоял у нашей двери, сейчас он должен быть в темнице дворца! - мужчины удивленно на меня посмотрели и я поспешила разъяснить, - Этого лакея я заморозила при попытке тебя убить, после того, как ты уже трупом должен был валяться от съеденного супа.
  • t

  • Кстати да, выясни и момент с супом! - снова отдал приказ Синклеру Дерек.

Тот коротко кивнул и протянул мешок с травами. Я подозрительно на него уставилась, но потом поняла, что скорее все Грета передала и я оказалась права.

    t

  • Я был в вашем замке, мы как раз знакомились с замком, когда я получил маячок. Грета была неподалеку и поняла, что что-то случилось. Она передала мешок с наказом пить три раза в день. На кружку кипятка, одну ложку. Сказала, что этот сбор мигом поднимет любого на ноги, - подтвердил мою догадку мужчина.

Синклер лично сходил на кухню и принес кипяток, правда его не было около часа, я видела, что даже на невозмутимым лице Дерека, нет-нет да и мелькала тень беспокойства. Наконец Синклер объявился.