Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 23



На лице Хельмо отразилось невероятное облегчение, хотя и вина не исчезла. Янгред же неожиданно не почувствовал особой радости, скорее наоборот. Он продолжал молча слушать завершающийся разговор и гадал: почему?.. Хельмо снова поклонился.

– Я ценю это. И обещаю быть тебе защитником, если ты поддержишь меня.

Теперь Имшин не коснулась его лица, а осталась непреклонно возвышаться над ним, принимая этот знак уважения. Верила ли она обещанию? Когда воевода выпрямился, женщина одарила его ласковым взглядом, перевела глаза на Янгреда и произнесла:

– Тогда добро пожаловать. Некоторые твои люди могут перебраться в город на постой. У нас всегда пустует пара казарм, прежней великой армии ведь давно нет. К тому же… не думаю, что это займёт много времени.

– Щедрое приглашение, – пробормотал Янгред. – Вы очень любезны.

«Не займёт?» Кто-то из братьев повторил это у него в голове и хмыкнул.

– Три сотни… – медленно заговорил Янгред, – разместятся?

– Конечно. Да и вы сами. – Она продолжала внимательно на него смотреть. – Командующим я могла бы предоставить покои в Голубом замке. Это честь – принимать вас. Я даже почтила бы это пиром, пусть и горюю по Карсо… – Снова губы дрогнули в слабой улыбке. – Что скажешь, Хельмо? Ты наверняка устал в пути. У нас тут хорошо…

Янгред не повернул к солнечному воеводе головы. Он понимал, что не может подавать знаков, не может и не должен: он лишь второе лицо. Хельмо знал эту женщину, был ей другом. Конечно, он слишком мальчишески млел перед её дикой таинственной красой, а она нисколько не стыдилась этого и привечала его, но что тут такого? И всё же…

– Ты очень добра. Но, думается мне, место командиров с теми, кто будет ночевать без крыши над головой.

Так Янгред ответил бы и сам. Он одобрительно кивнул. Имшин же помрачнела.

– Но я скучала. Ты мог бы рассказать, как дела у дяди. И с тобой мне будет спокойнее.

Хельмо колебался. Когда градоначальница взяла его за руку и кончиком пальца начала водить по линиям на ладони, он опять потупился. Прядь кудрявых волос упала на лоб, воевода поправил её и, словно придя от этого движения в чувство, вскинулся.

– Я навещу тебя, если успею, – наконец мягко, но непреклонно отозвался он. – Позже. Мы едва встретились с союзниками, у нас ничего не оговорено, много дел.

– Как знаешь. – Она отступила, оправила широкие рукава и спрятала в них руки, точно вдруг озябла. – В таком случае мне пора. Я была рада увидеть тебя. Прощай, милый.

– Право, не обижайся, ещё свидимся. – Тон Хельмо звучал теперь с мольбой. – Я тоже скучал. Да и ваши мальчики наверняка так выросли… Они меня хоть помнят?..

– Прощай, – повторила Имшин, будто не слышала: явно выказывала обиду, разве что нос не задрала. – Никогда не знаешь, успеешь ли сказать это, верно?

– Что ж. – Хельмо, обескураженный и огорчённый, не решился спорить. – Тогда прощай, Имшин. Жду солдат. Надеюсь на тебя. И… прости меня. У меня нет выбора.

– Сейчас он мало у кого есть. – И снова она хлёстко вытерла глаза. – Да и был ли?

Она сошла к своей страже и скрылась в толпе. Янгред провожал её взглядом, видимо, слишком откровенно, потому что Хельмо с глухим, горьким смешком произнёс:

– Настоящая дикарка. Очень красива и горда… не правда ли?

И умна. Намного умнее, чем кажется. Но Янгред лишь рассеянно кивнул.

– Карсо Буйноголовый сам был из присягнувших Вайго кочевников. И жену взял из Шёлковых земель. Священники не одобрили этого, но царь благословил союз, и пришлось им уступить. Вайго вообще любил иноземцев, дружил даже с некоторыми людоедами. Он был вспыльчив, но уважал храбрых врагов. Что ж, идёмте, мой… друг?

Хельмо помедлил перед последним словом, а произнеся его, спешно смолк. Прибавил шагу, первым спустился с возвышения. Стрельцы молча выстроились перед ним. Во взглядах по-прежнему сквозила настороженность.

Янгреду и Хельмо вернули оружие: видно, за ним кого-то послали по приказу градоначальницы. Всё было в порядке, и, когда лошади тронулись, стрельцы остались на площади. А вот толпа опять увязалась следом. Может, люди ждали от гостей чего-то примечательного, а может, это был своеобразный знак уважения.

– Вы хорошо говорили, – отметил Янгред, когда площадь уже сменилась улицей. – Пожалуй… – поколебавшись, он всё же решился, – мои коронованные родственники не смогли бы так вдохновить народ. Скорее посулили бы деньги или пригрозили казнью.

Хельмо опять смотрел перед собой. Может, он всё ещё переживал в мыслях разговор с красавицей Имшин или свою речь, может, его тревожили тащившиеся сзади зеваки. Он определённо был не здесь, и Янгреду даже показалось, что слов не слышали. Но после некоторого промедления до него донеслось:

– Спасибо.



– Это и правда не стоит благодарности.

Хельмо резко к нему повернулся.

– Я не о том. Спасибо, что вы поступили так, как поступили.

– Я не понимаю.

Взгляд был прямым, но невыразительным, по крайней мере, Янгред не понял, что там читается. Хельмо слегка опустил знамя, с трудом держал спину. Не стоило удивляться, что случившееся вымотало его – скорее даже душу, чем тело. А ведь день ещё был в разгаре.

– Я сомневался, что это правильно, – прокашлявшись, негромко заговорил воевода. – Я, как вам сказать… не верю в войны за чужих. Мы никогда не звали наёмников. За что, кроме своего дома, вообще стоит воевать?

– За своих друзей? – улыбнулся Янгред.

– Но наши земли не друзья. И мы тоже.

– Недавно вы сказали другое, – не без лукавства напомнил Янгред, потрепав свою лошадь между ушами.

– Сказал, – перебил Хельмо так виновато, будто «мой друг» было оскорблением или ужаснейшей в жизни ошибкой. – И этим словно взвалил на вас что-то. Не заметили?

Его отношения с миром и людьми были слишком сложными. Янгред пожал плечами.

– Бросьте. И потом, вы не забыли, что кое-что из того, за что мы воюем… наше?

Рациональное напоминание не ободрило, скорее наоборот. Хельмо вообще смотрел теперь вниз, на мостовую.

– Государь… дядя… даже не отдал мне ключи. У меня лишь бумаги и часть платы.

Янгред не удивился; о таком предупреждали братья. Они не сомневались, что передачу долины будут оттягивать, и велели торопить события всеми силами. Янгред и собирался, но только после того, как наёмники сделают хоть что-то для дома, от которого так хотят кусок. Хельмо был прав: за настоящий дом стоит драться. Пока же…

– За всё нужно платить в своё время. Не слышали эту присказку?

Хельмо вздрогнул.

– Слышал другую…

– Какую?

– Неважно. – Он поднял голову и всё же улыбнулся. – И снова спасибо.

– И вам. Должен сказать, мне ещё не приходилось начинать знакомство столь занятно.

Солнечный воевода рассмеялся. И если поначалу это был принуждённый, натянутый смех, то, когда Янгред поддержал его, он окреп.

Они проехали город насквозь. Их проводили до самых ворот, а когда створки распахнулись, некоторые закричали вслед обещания примкнуть к отрядам. Хельмо обернулся – его заливало солнце, он снова словно светился. Ворота быстро затворились.

4

Сладкие лозы

Южный виноград определённо уродился; каждая лилово-розовая ягодка буквально таяла, стоило вонзить зубы в тонкую кожицу. Этот ранний сорт был особенно хорош тем, что не имел косточек. Лусиль ненавидела косточки – любые, несмотря на то, что ими было забавно плеваться в раздражающих людей.

Она в последний раз обернулась и величественно махнула рукой – так, чтобы непременно поймать тоненькими золотыми кольцами косые лучи солнца. Толпа, высыпавшая за городские ворота, исступлённо заорала прощальные напутствия. Лусиль удовлетворённо ухмыльнулась, дала знак – и ехавшие за ней конники наконец сомкнули строй. Ворота и горожане исчезли из виду. Единственные, кого ещё можно было различить, если оглянуться, – солдаты оставляемого здесь гарнизона. Лусиль помахала и им тоже, отвернулась и отправила в рот ещё виноградину.