Страница 11 из 17
– Я позабочусь о вас! – с улыбкой пообещала женщина, прежде чем поехать дальше. Мэдисон объяснила, что эта женщина с мужем жили чуть дальше от побережья и владели небольшой органической фермой.
– В городе есть магазин, в котором продаётся их продукция, и иногда у них есть домашняя сливочная помадка, – сказала Мэдисон.
– Обязательно сходим туда, – пообещала Кэсси.
– Её детям повезло. Они ходят в школу-пансион в Корнуолле. Я бы тоже хотела там учиться, – сказала Мэдисон.
Кэсси нахмурилась, удивляясь, почему бы это девочке хотеть проводить больше времени вдали от такой идеальной жизни. Хотя, может быть, потому что развод родителей заставил её неуверенно себя чувствовать, и она хотела жить в более обширном сообществе.
– Ты счастлива в своей нынешней школе? – спросила она на всякий случай.
– Да, мне хорошо там, если бы ещё не приходилось учиться, – ответила Мэдисон.
Кэсси была рада тому, что в ситуации со школой девочки, похоже, не было никаких скрытых проблем, таких как издевательства со стороны других учеников.
Магазины были такими же причудливыми, какими Кэсси их себе и представляла. В нескольких продавались рыболовные снасти, тёплая одежда и спортивное снаряжение. Вспомнив, что у неё замёрзли руки, когда они с Райаном пили вино на террасе прошлой ночью, Кэсси примерила пару красивых перчаток, но решила, что, учитывая её финансовое положение и отсутствие наличных денег, было бы лучше не торопиться и купить более бюджетный вариант.
Запах выпекающегося хлеба привёл их в булочную через дорогу. После небольшого обсуждения с детьми, она купила домой ароматную булку хлеба и пирог с орехами.
Единственным разочарованием сегодняшнего утра стала кондитерская.
Когда Мэдисон, затаив дыхание подошла к двери, то остановилась с поникшим видом.
Магазин был закрыт, а на стеклянной двери была записка, написанная от руки: «Дорогие покупатели – в эти выходные нас не будет в городе в связи с семейным днём рождения! Мы снова сможем предложить вам любимые сладости во вторник».
Мэдисон грустно вздохнула.
– Обычно, когда их нет дома, управлять магазином остаётся их дочь. Наверное, сейчас все они поехали на этот глупый праздник.
– Наверное. Ничего страшного. Мы можем вернуться сюда на следующей неделе.
– Но это так долго, – опустив голову, Мэдисон развернулась, а Кэсси с тревогой закусила губу. Она очень хотела, чтобы эта прогулка в город прошла чрезвычайно успешно. Она представляла, как озарится лицо Райана, когда они будут обсуждать счастливо проведённый день, и с какой благодарностью он посмотрит на неё или даже похвалит.
– Мы придём на следующей неделе, – повторила она, зная, что это было слабым утешением для девятилетней девочки, которая надеялась прямо сейчас купить свои мятные леденцы.
– И мы можем поискать сладости в других магазинах, – добавила она.
– Брось, Мэдди, – нетерпеливо сказал Дилан и взяв сестру за руку, отвёл её от кондитерской. Впереди Кэсси заметила магазин, о котором ей рассказывала Мэдисон, принадлежащей женщине, предложившей им подвезти их.
– Зайдём сюда, и после этого решим, где пообедать, – сказала она.
Подумав, что нужно купить здоровую еду для предстоящих ужинов и просто в качестве закусок, Кэсси взяла несколько пакетов порезанных овощей, пакет с грушами и несколько разновидностей сухофруктов.
– А можно нам купить каштанов? – спросила Мэдисон. – Она такие вкусные, если их пожарить на огне. Мы так делали с мамой прошлой зимой.
Это был первый раз, когда кто-то из детей упомянул о своей матери, и, наблюдая за девочкой, Кэсси с тревогой ждала, расстроит ли её это воспоминание или это был знак того, что она хотела поговорить о разводе родителей. К облегчению Кэсси, девочка казалась спокойной.
– Конечно можем. Чудесная идея, – Кэсси добавила ещё один пакет в корзину с покупками.
– Смотри, а вот и помадка!
Мэдисон с воодушевлением принялась показывать свою находку и Кэсси поняла, что момент откровенности окончен. Но вспомнив о матери один раз, девочка положила начало и, возможно, со временем она захочет вернуться к этой теме. Кэсси напомнила себе, что ей следует быть готовой реагировать на все сигналы, которые подают ей дети. Ей не хотелось упустить возможность помочь им пережить это непростое время.
Сумки были выставлены на прилавке возле кассы вместе с другими сладостями. Там были яблоки в карамели, помадки, мятные конфеты, мешочки с рахат-лукумом и даже крошечные леденцы.
– Дилан и Мэдисон, чего бы вам хотелось? – спросила она.
– Яблоко в карамели, пожалуйста. Помадку и один из этих леденцов, – сказала Мэдисон.
– Яблоко в карамели, два леденца, помадку и рахат-лукум, – добавил Дилан.
– Думаю, что по две сладости каждому будет достаточно, иначе вы перебьёте аппетит перед обедом, – сказала Кэсси, вспомнив, что в этой семье не приветствуется чрезмерное обилие сладостей. Она купила с витрины два яблока в карамели и две упаковки помадки.
– Как вы думаете, что бы понравилось вашему отцу? – спросила Кэсси и почувствовала прилив тёплых чувств, когда заговорила о Райане.
– Он любит орехи, – сказала Мэдисон и показала на стоящие на витрине жареные орехи кешью. – Вот это – его любимые.
Кэсси добавила ещё одну покупку в корзину и направилась к кассе.
– Добрый день! – поздоровалась она с работником магазина – пухленькой блондинкой, на бейджике которой было написано имя «Тина», девушка улыбалась и обратилась к Мэдисон по имени.
– Привет, Мэдисон. Как папа? Он уже вышел из больницы?
Кэсси с беспокойством посмотрела на Мэдисон. Неужели ей чего-то недосказали? Но Мэдисон в смущении нахмурилась.
– Он не был в больнице.
– О, извини, я, наверное, неправильно поняла. Когда он был здесь в последний раз, то сказал… – начала Тина.
Но Мэдисон прервала её, с любопытством разглядывая кассиршу, пока та пробивала покупки.
– А ты поправилась.
Придя в ужас от бестактности этого комментария, Кэсси почувствовала, что её лицо стало такого же алого цвета, как и у Тины.
– Прошу прощения, – пробормотала она в качестве извинения.
– Ничего страшного.
Кэсси заметила, что у Тины совсем пропало настроение после этого комментария. Что же нашло на Мэдисон? Её разве никогда не учили, что нельзя говорить подобные вещи? Или она была ещё слишком маленькой, чтобы понять, насколько обидными были эти слова?
Понимая, что больше никакие извинения не способны изменить ситуацию, она схватила сдачу и поторопила девочку выйти из магазина, пока та не придумала ещё какую-нибудь бестактную фразу или личное оскорбление.
– Невежливо говорить такие вещи, – объяснила она, когда они отошли на достаточное расстояние вне пределов слышимости.
– Почему? – спросила Мэдисон. – Это ведь правда. Она сейчас гораздо толще, чем тогда, когда я её видела прошлый раз на каникулах в августе.
– Всегда лучше промолчать, если ты замечаешь подобное, особенно, если твои слова слышат и другие люди. Может быть… у неё проблемы с эндокринной системой или она принимает лекарства из-за которых её вес увеличился, например, кортизол. Или она ждёт ребёнка и не хочет, чтобы другие об этом узнали.
Кэсси бросила взгляд на Дилана, стоявшего слева от неё, посмотреть, слушает ли он их разговор, но он рылся в карманах и казался озадаченным.
Мэдисон нахмурилась, когда обдумала слова Кэсси.
– Хорошо, – сказала она. – Я буду помнить об этом в следующий раз.
Кэсси вздохнула с облегчением, что её логика была понятой.
– Хочешь яблоко в карамели?
Кэсси передала Мэдисон её яблоко, которое та спрятала в карман, а другое вручила Дилану. Но когда она протянула ему яблоко, мальчик отмахнулся.
Не веря своим глазам, Кэсси увидела, как он разворачивал один из леденцов из магазина, в котором они только что были.
– Дилан, – начала она.
– А, нет, я тоже хотела один из этих леденцов, – пожаловалась Мэдисон.
– Я взял и для тебя, – Дилан полез в глубокий карман своего пальто и к ужасу Кэсси, достал оттуда ещё несколько штук.