Страница 25 из 140
Лицо Перегрина все еще было белым от потрясения, но он сумел кивнуть. Собравшись с духом, Адам отпустил молодого человека и пошел вниз, догонять Маклеода и Керкпатрика. Полицейские с двух сторон наклонились над телом Маклеод слева, Керкпатрик справа, - сосредоточенно отмечая видимые повреждения. Сержант фотографировал. По профессиональной отстраненности Маклеода Адам понял, что тот еще не узнал мертвеца.
Подойдя ближе, он и сам увидел кровавые ссадины на затылке, указывающие, что жертве нанесли несколько ударов сзади. Много крови вытекло из-за глубокой раны в шее под правым ухом.
Адам молча опустился на колени напротив Маклеода, осматривая труп, как положено по официальным медицинским правилам. Он пошевелил тело, потом осторожно поднял и повернул голову, чтобы можно было взглянуть в лицо мертвеца.
- Господи Боже, да ведь я его знаю, - пробормотал Адам, осторожно подбирая слова из-за Керкпатрика, но так, чтобы подготовить Маклеода. - И вы тоже, Ноэль.
Он подкрепил свое предупреждение многозначительным взглядом. Голубые глаза Маклеода сузились от удивления и понимания. Инспектор наклонился вперед, вглядываясь в лицо, которое Адам обхватил обеими руками. Потом тяжело осел на корточки.
- Иисусе, - прохрипел он. - Да ведь это Рэндалл!
Керкпатрик открыл рот, словно собираясь заговорить, но посмотрел на Маклеода и промолчал. Адам мягко опустил голову Рэндалла на землю и вытащил из-за пазухи носовой платок, чтобы вытереть кровь с пальцев.
Стояла оглушительная тишина. Через мгновение осунувшийся Маклеод рывком встал, присел на край плоского камня, снял очки и в полном недоумении постучал костяшками пальцев по лбу.
- Простите, - хрипло пробормотал он. - Дайте мне минутку, чтобы перевести дыхание.
Адам сжал ему плечо, затем поманил к себе Керкпатрика.
- Наверное, кому-то из нас лучше формально опознать жертву. Это Рэндалл Стюарт. Букинист... был букинистом в Эдинбурге.
- Из Эдинбурга? - переспросил Керкпатрик. - Иисусе Христе, как он здесь оказался?
- Не знаю, - откровенно сказал Адам, - хотя не думаю, чтобы у него был выбор. Рэндалл вдовец, у него осталась дочь, Миранда. Они жили в Мэйфилде...
Качая головой, Керкпатрик угрюмо записал продиктованную Адамом информацию об имени погибшего, его адресе, роде деятельности и семье. Мгновение полицейский таращился в блокнот, дуя на застывшие пальцы, чтобы согреть их, потом охнул и снова посмотрел на тело.
- Рэндалл Стюарт... это имя кажется мне знакомым. Он был историком масонства, не так ли?
- Точно, - ответил Адам. - Последнее время писал статьи для нескольких газет. Возможно, вы недавно читали его довольно полемическое письмо в "Таймс". Он вел священную войну в защиту Вольных Каменщиков как института...
Его голос прервался.
- Вы же не думаете, что беднягу могли убить из-за этих работ? - сказал Керкпатрик.
- Откровенно говоря, сейчас я не знаю, что и думать, - ответил Адам. В личной жизни Рэндалл Стюарт оставался тихим ученым - не из тех, кто обычно наживает врагов. Но он был человеком принципов и мог привлечь к себе враждебное внимание.
- Угу, - согласился Керкпатрик, - но, по-моему, это уже чересчур. - Он посмотрел на Адама, склонив голову набок. - Вряд ли вы его собрат по Ложе, доктор Синклер?
Адам выдавил строгую улыбку, ибо он был собратом и Маклеода, и Рэндалла по Ложе, хотя и не масонской.
- Да, я не причастен к Мастерству, сержант, хотя, конечно, почитаю и уважаю его. И отец мой, и дед были Мастерами.
- Тогда вы по крайней мере понимаете, какие споры ведутся вокруг нашего Братства. К несчастью, в последние годы произошло несколько громких скандалов, посыпались обвинения в коррупции и тому подобное. Причины низость нескольких отдельных личностей. Это не имеет ничего общего с реальными устремлениями организации.
- Именно это Рэндалл и пытался объяснить своими статьями и письмами в газеты, - сказал Адам, вздохнув. - Все организации, включая институт церкви, созданы людьми, даже если вдохновлены Богом. И пока люди создают организации и управляют ими, всегда найдутся те, кто испытывает искушение употребить во зло преимущества членства в обществе избранных.
Из разведки вернулся констебль Джеймисон.
- Не нашел ничего полезного, сержант, - крикнул он с опушки. - Дорога действительно есть, но она хуже свиной лужи, а таяние снега и вовсе превращает ее в месиво. Машины там и вправду проезжали, но четких следов не осталось.
Керкпатрик закатил глаза.
- Ладно, - крикнул он подчиненному. - Возвращайтесь к машине, погрейтесь... и пришлите мистера Хериота сменить меня. Будем стеречь посменно, пока сюда не доберутся парни из БТП.
Он махнул молодому человеку рукой, потом снова повернулся к Адаму, передернув плечами, словно пытаясь стряхнуть промозглую сырость. Маклеод уже встал и, похоже, немного пришел в себя.
- Вы, джентльмены, тоже могли бы вернуться, - сказал Керкпатрик. Подкрепление прибудет лишь через несколько часов. Заберите с собой Макардля и вашего мистера Ловэта. В "лендровере" есть кофе, попросите у мистера Джеймисона. Я присоединюсь к вам через несколько минут.
Замечание было обращено в основном к Маклеоду. Инспектор будто внезапно постарел.
- Хорошо, что напомнили, - мрачно сказал он. - Где мистер Ловэт?
- Здесь! - отозвался слабый голос.
Они обернулись. Перегрин все еще стоял возле одного из окружающих поляну дубов, но уже с блокнотом и карандашом в руках. Губы молодого художника по-прежнему были белыми, однако на лице застыла упрямая решимость.
- Я полагал, что вам в конце концов понадобятся мои услуги, - сказал он с хорошо разыгранной бравадой, - вот и решил начать, пока руки не слишком замерзли. Мне надо еще минут пятнадцать - двадцать. Вы меня не ждите.
- Вы уверены? - спросил Адам.
Перегрин пожал плечами и снова занялся рисованием, хотя Адам заметил, что он по-прежнему избегает смотреть на труп Рэндалла Стюарта.
- Идите-идите. Пока здесь побудет сержант, а потом констебль Хериот. Я приду, когда закончу.
Глава 9
Макардль ушел вперед. Теперь, доказав свою правоту, он был рад избавиться от жуткого зрелища и стремился вернуться в относительное тепло кабины. Адам и еще не до конца пришедший в себя Маклеод шли медленнее. Адам бросил последний, задумчивый взгляд на Перегрина, а потом они поднялись на гребень холма и начали спускаться, потеряв художника из виду.