Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 130 из 140



Он нащупал в кармане очки и надел их, чтобы лучше видеть. С виду дом походил на викторианский или эдвардианский охотничий домик, окруженный темными хвойными деревьями; он чувствовал острый аромат сосен и чистый запах свежевыпавшего снега. Где-то за домом, судя по журчанию текущей воды, был ручеек.

Маклеод тяжело соскочил на дорожку рядом с ним - уже без повязки - и успокаивающе поднял большой палец, после чего тоже надел очки. Офицер их эскорта захлопнул двери фургона, потом повел их вверх по припорошенной снегом лестнице.

- Не тревожьтесь, что бы вы ни увидели, - вполголоса сказал ему Адам. Уверяю вас, я не волнуюсь.

В доме их встретил военного вида человек в ливрее дворецкого, который хладнокровно осмотрел их, тихо обменялся несколькими словами с одним из сопровождающих, потом проводил по длинному коридору и через двойные двери в большую комнату, отделанную деревом и кирпичом, видом и размерами напоминающую охотничий зал.

Дальняя стена была украшена многочисленными оленьими головами и другими охотничьими трофеями, но Перегрин не был расположен восхищаться ими. Он смотрел только на дюжину людей, которые сидели по другую сторону длинного стола, тянущегося через всю комнату перед большим очагом из серого камня. Все они носили масонские кордоны и фартуки поверх одежды, а трое или четверо даже поверх полицейских мундиров; и один из этих мундиров указывал на очень высокий чин. Главный суперинтендант и Кроуфорд сидели на одном конце, а масоны, которые допрашивали их раньше, на другом. В центре, явно на главном месте, сидел седой человек с проницательными голубыми глазами, носивший регалии Великого Мастера.

- Досточтимый Мастер, - сказал начальник Маклеода, когда пришедшие остановились, - позвольте представить вам брата Ноэля Маклеода, сэра Адама Синклера и мистера Перегрина Ловэта.

- Спасибо, что пришли, джентльмены, - сказал Мастер. - По-моему, с братом Маклеодом я как-то встречался на собрании Великой Ложи. Сэр Адам, я хорошо знал вашего отца и деда.

Адам слегка наклонил голову, но промолчал. По знаку Мастера двое подчиненных из эдинбургского эскорта принесли стулья и поставили их позади Адама, Маклеода и Перегрина. Четверо мужчин в черном быстро вышли из зала, оставив троих стоять перед масонским трибуналом. Мастер изящно сложил руки на столе перед собой, но никто не предложил им сесть.

- Джентльмены, я прослушал запись вашего разговора с двумя уважаемыми собратьями, - сказал он. - Поскольку вы прибыли по собственной свободной воле, чтобы оказать услугу, то вы для нас желанные гости. Однако, прежде чем мы продолжим, я должен потребовать, чтобы ничто из сказанного здесь не вышло за эти стены - даже сам факт этой встречи. Брат Маклеод уже связан обязательствами хранить молчание, но я должен получить ваши заверения, сэр Адам, и ваши, мистер Ловэт. Поклянетесь ли вы на Книге Священного Закона выполнить это условие?

- Да, - сказал Адам. Перегрин сглотнул.

- Да, - сумел пробормотать он.

По знаку Мастера Кроуфорд достал Библию и по очереди поднес ее Адаму и Перегрину. Когда каждый из них положил руку на нее и повторил за ним требуемую клятву, Мастер жестом предложил им сесть и снова сосредоточил внимание на Адаме.

- А теперь расскажите нам больше об опасности, которую вы ощущаете, и о союзе, который предлагаете, - серьезно сказал он.

Адам повторил основную информацию, которую сообщил предыдущим следователям, потом перешел к обрисовке основной стратегии действия. Когда он закончил, Мастер долго молчал, потом поглядел на Маклеода.

- Вы согласны с тем, что только что сказал сэр Адам?

- Да, сэр, во всех отношениях, - сказал Маклеод. - Он человек благородный и честный, я хорошо знаю его. Он хорошо обрисовал ситуацию.

- Ясно, - сказал Мастер. - Что вы лично, как Мастер Каменщик, рекомендуете в этом деле?



- Досточтимый Мастер, мне, как, наверное, и вам, ясно, что чем скорее мы объединим силы, тем выше наши шансы уничтожить замыслы нашего общего врага, - напрямик сказал Маклеод. - Сэр Адам не новичок в эзотерике. Он знает, что говорит. Поэтому я бы настаивал, чтобы Братство заключило союз с теми, кто состоит у него в подчинении. И далее я бы рекомендовал наделить его властью управлять нашими объединенными силами.

Мастер поднял элегантную седую бровь.

- Весомая поддержка, брат Маклеод. Вы понимаете, что предлагаете?

- Да, почтенный Мастер.

- Ясно. - Мастер перевел взгляд на Адама. - А вы, сэр Адам? Вы готовы, как предлагает брат Маклеод, командовать совместными действиями - ваших и моих людей?

- Если подобное соглашение получит ваше одобрение, сэр, то готов, сказал Адам.

Их взгляды встретились. Перегрину показалось, что каждый оценивает другого. И он не удивился, когда после долгого внимательного взгляда Мастер первым отвел глаза, явно удовлетворенный тем, что увидел.

- Я склонен принять предложение брата Маклеода - и ваше, - сказал он Адаму, - но мой долг требует, чтобы я упомянул некоторые... трудности, которые еще не преодолены. Вы никогда не думали самому стать масоном?

- Да, думал, - сказал Адам. - Если вы знали моего отца и деда, то также, вероятно, знаете, что они оба охотно поручились бы за меня, если бы я попросил.

- Так почему же вы не просили?

- Требования моей профессии, в сочетании с другими обязательствами, всегда были таковы, что мне не хотелось просить о членстве там, где я не мог бы предложить соразмерной службы, - искренне ответил Адам.

- Достаточно достойная причина, - согласился Мастер. - Но как быть, если вы единственный, способный сослужить службу, которая стоит целой жизни меньшего призвания? Но вы должны попросить, сэр Адам, ибо я не могу.

Адам медленно встал, Маклеод тоже поднялся, сделав, однако, Перегрину знак сидеть.

- Досточтимый Мастер, - спокойно сказал Адам, - без принуждения и добровольно я прошу оказать мне великую честь, допустив меня в Братство Вольных Каменщиков на том уровне, какой подойдет мне для этой службы.

Перегрин тихо ахнул. Мастер чуть заметно с удовлетворением улыбнулся Адаму и кивнул.

- Согласны ли вы принять обязательства нашего Братства согласно закону и обычаю? - спросил он.