Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 13

- Сестра! Сестра! - закричал Гольдман, колотя по доскам. Одна доска отскочила, и он вошел в здание.

Гольдман оказался в заброшенном пыльном коридоре, стены которого были покрыты облупившейся краской и пятнами сырости. В его дальнем конце виднелась приоткрытая ржавая железная дверь с забранным решеткой небольшим окошком. Оттуда слышалось слабое жужжание, то усиливавшееся, то ослабевавшее.

Гольдман подошел к двери:

- Прошу прощения. Сестра?

Никакого ответа, лишь новое жужжание. Гольдман толкнул дверь, которая громко заскрипела. Он вошел в огромное темное помещение, напоминающее подземную тюрьму. Осыпающиеся цементные столбы стояли, задрапированные паутиной. На полу валялись заржавевшие остатки кроватей и обломки дерева. Жужжание стало громче, затем заглохло.

- Эй! - позвал Гольдман.

Рядом с ним зажглась спичка, что прозвучало как выстрел в тишине. Внезапно появилась монахиня. Гольдман открыл рот от изумления.

- Здесь все началось, - печально сказала монахиня. Она повернулась и зажгла свечу перед статуей Девы Марии в крохотном алькове. Затрещал тусклый огонек.

- Это крыло было закрыто в течение многих лет, - сказал Гольдман, оглядываясь вокруг. - Что здесь было?

- Чистилище, созданное руками людей, - ответила монахиня. - Изуродованные, потерянные души, худшие среди сумасшедших с криминальными наклонностями были заперты здесь подобно животным.

- Это заведение было закрыто в сороковых годах, не так ли? Был какой-то скандал... Монахиня кивнула в знак согласия:

- Молодая штатная сотрудница была случайно заперта здесь во время праздников. Заключенные ухитрились скрывать ее в течение многих дней. Ее сотни раз насиловали. Когда ее обнаружили, она была едва жива и беременная. Это была Аманда Крюгер. Ее дитя...

- Фредди! - вскрикнул Гольдман.

- Сын сотни маньяков. Некоторые утверждают, что он был убит, но тело его так и не было обнаружено.

Гольдман насторожился, когда снова услышал жужжание. Мимо него в темноте пролетела муха.

- Вы что-то говорили.., о том, чтобы похоронить его?

- Вы должны найти его останки, - сказала монахиня, - и похоронить их в освященной земле. - Она повернулась и пошла вверх по лестнице.

- В освященной земле? - повторил вопросительно Гольдман.

Монахиня остановилась на верху лестницы:

- Если ваша единственная вера - наука, доктор, то, возможно, именно вам нужно его похоронить.

Монахиня ушла, и дверь начала медленно закрываться за нею, погружая помещение в темноту. Гольдман быстро поднялся и схватился за ручку двери до того, как она закрылась. Он прошел в коридор и огляделся. Монахиня исчезла.

***

Томпсон сидела у постели Джо, смотря на него, такого спокойного и хрупкого. Она говорила шепотом, но голос ее был полон ненависти:

- Оставь его в покое, ты, чудовище! Внезапно короткие разрезы начали появляться на ночной рубашке Джо. Ужас охватил Томпсон. Тут в палату вошел Гольдман и встал рядом.

Разрезы образовали слова: "ИДИ И ВОЗЬМИ ЕГО".

Томпсон и Гольдман в ужасе смотрели друг на друга. Затем Гольдман схватил девушку за руку и потащил к своей машине.

- Вы не должны вмешиваться в это дело, - сказал Гольдман. - Именно этого он и хочет. Пока вы принимаете гипносил, он не может до вас добраться. ""

- Не думайте, что я этого не знаю, - возразила Томпсон. - Но у меня нет выбора.

- Если вы погибнете, это не принесет детям ничего хорошего. И к тому же выбор у нас есть.

- Если поверить, что ваша загадочная монахиня права.





- Я слышал и более невероятные вещи на этой неделе, - сказал Гольдман.

- Ладно, кто бы она ни была, признаю, что, похоже, знает побольше моего о Крюгере.

- Вопрос в том, - сказал Гольдман, - что произошло с телом Фредди?

- Они сожгли его заживо в котельной, - сказала Томпсон, - но догадались спрятать его останки.

- Кто может знать, где они были спрятаны?

Томпсон задумалась:

- Есть только один человек.., и время говорить для него наступило.

Гольдман въехал в пользующийся самой дурной славой район города и затормозил у бара "Маленький Немо". Они вышли из машины и вошли в здание. За стойкой бара маячила темная неряшливая личность, тупо уставившаяся в одну точку. Его тяжелое озлобленное лицо носило следы старых невзгод. Одет он был в грязную мятую униформу ночного сторожа.

- Хэлло, отец, - сказала Томпсон. Дон Томпсон медленно поднял глаза от кружки с пивом и робко улыбнулся:

- Это не моя ли маленькая девочка приехала навестить своего папочку?

- Прошло уже много времени.

- Да-а, но ты пришла. За что мне такое счастье? Я думал, что ты стараешься забыть, что я еще живой.

- Мне нужна твоя помощь, - сказала неуверенно Томпсон.

- Ее отец удовлетворенно хихикнул:

- Фред Крюгер мертв. У тебя всегда были маленькие трудности в понимании этого, принцесса.

- Ты знаешь, что он делал, - сказала Томпсон. - Он делает это опять.

- Она говорит правду, - вмешался Гольдман. Томпсон сверкнул глазами на Гольдмана.

- Я не припоминаю, чтобы мы когда-нибудь встречались, дружище, - сказал он угрожающим тоном. - И я не думаю, что это ваше дело.

- Я полагаю, мы сможем остановить его на этот раз, - вмешалась Нэнси, - и остановить навсегда. Но нам нужно знать, где были спрятаны его кости.

- Я уже слишком много потерял из-за этого, - сказал Томпсон. - И я завязал.

- Люди все еще умирают, хотя прошло столько времени, - продолжала Нэнси. Нельзя больше убегать от этой проблемы. Пожалуйста, папа, не заставляй меня просить. Это твой долг мне.

Томпсон посмотрел дочери в глаза, затем отвел взор в сторону:

- Очень приятно видеть тебя, бэби. В следующий раз не пропадай настолько.

Со слезами на глазах Нэнси вскочила из-за стола. Гольдман пристально посмотрел на Томпсона и поспешил за ней. Они остановились в алькове, ведущем в гостиную.

- Нэнси... - произнес Гольдман.

- Со мной все будет в порядке, - сказала девушка. - Всего одна минута.

Внезапно заработал звуковой сигнализатор Гольдмана. Он взглянул на вызывающий его номер и, подойдя к телефону-автомату, набрал его.

- Доктор Гольдман? - послышался взволнованный голос.

- Это ты, Тарин? - спросил Гольдман. - В чем дело?